Übersetzung, Paraphrase und Plagiat: Untersuchungen zum Schicksal englischer >Character- Books< in Frankreich im 17. Jahrhundert

دانلود کتاب Übersetzung, Paraphrase und Plagiat: Untersuchungen zum Schicksal englischer >Character- Books< in Frankreich im 17. Jahrhundert

39000 تومان موجود

کتاب ترجمه، ترجمه و سرقت ادبی: تحقیقات در مورد سرنوشت های شخصیت انگلیسی در فرانسه در قرن هفدهم نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب ترجمه، ترجمه و سرقت ادبی: تحقیقات در مورد سرنوشت های شخصیت انگلیسی در فرانسه در قرن هفدهم بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 2


توضیحاتی در مورد کتاب Übersetzung, Paraphrase und Plagiat: Untersuchungen zum Schicksal englischer >Character- Books< in Frankreich im 17. Jahrhundert

نام کتاب : Übersetzung, Paraphrase und Plagiat: Untersuchungen zum Schicksal englischer >Character- Books< in Frankreich im 17. Jahrhundert
ویرایش : Reprint 2017
عنوان ترجمه شده به فارسی : ترجمه، ترجمه و سرقت ادبی: تحقیقات در مورد سرنوشت کتاب های شخصیت انگلیسی در فرانسه در قرن هفدهم
سری :
نویسندگان :
ناشر : Max Niemeyer Verlag
سال نشر : 1978
تعداد صفحات : 188
ISBN (شابک) : 9783110917345 , 9783484450189
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 14 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


INHALTSVERZEICHNIS\nVORWORT\n1. Gegenstand und Ziel dieser Untersuchung\n2. Die ÜBERTRAGUNG DER HALLSCHEN «CHARACTERS» DURCH JEAN LOISEAU DE TOURVAL\n3. DIE PARAPHRASIERUNG DER TOURVALSCHEN »CARACTERES« DURCH URBAIN CHEVREAU\n4. DIE ÜBERSETZUNG DER CHARAKTERE VON OVERBURY, EARLE UND FLECKNOE DURCH JAMES DYMOCKES LE VICE RIDICULE ET LA VERTU LOÜÉE\n5. ERGEBNISSE\n6. SUMMARY\n7. BIBLIOGRAPHIE\n8. NAMENSVERZEICHNIS




پست ها تصادفی