Die Quadragesima-Homilien Leos des Großen: Eine hermeneutische und liturgiehistorische Untersuchung der Traktate 39-42

دانلود کتاب Die Quadragesima-Homilien Leos des Großen: Eine hermeneutische und liturgiehistorische Untersuchung der Traktate 39-42

32000 تومان موجود

کتاب موعظه‌های Quadragesima لئو کبیر: بررسی هرمنوتیکی و مذهبی-تاریخی رساله‌های 39-42 نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب موعظه‌های Quadragesima لئو کبیر: بررسی هرمنوتیکی و مذهبی-تاریخی رساله‌های 39-42 بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 3


توضیحاتی در مورد کتاب Die Quadragesima-Homilien Leos des Großen: Eine hermeneutische und liturgiehistorische Untersuchung der Traktate 39-42

نام کتاب : Die Quadragesima-Homilien Leos des Großen: Eine hermeneutische und liturgiehistorische Untersuchung der Traktate 39-42
عنوان ترجمه شده به فارسی : موعظه‌های Quadragesima لئو کبیر: بررسی هرمنوتیکی و مذهبی-تاریخی رساله‌های 39-42
سری :
نویسندگان :
ناشر : Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
سال نشر : 2020
تعداد صفحات : 406
ISBN (شابک) : 9783631818206 , 9783631825310
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 4 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


Cover\nSeries Information\nCopyright Information\nDedication\nInhaltsverzeichnis\nVorwort\nI Einleitung\n 1 Ziel und Begrenzung der Arbeit\n 2 Arbeitsschritte und Aufbau\n 3 Forschungsstand\n 3.1 Forschungsstand zur Sprache Leos\n 3.2 Forschungsstand zum zentralen Kerygma Leos\n 3.2.1 Vom Kerygma zur Hermeneutik\n 3.2.2 Von der Hermeneutik zur Soteriologie\n 3.2.3 Von der Soteriologie zur christlichen Transformation Roms\n 3.3 Forschungsstand zum liturgiehistorischen Rahmen der Quadragesima-Predigten\n 3.3.1 Die Quadragesima in Rom zur Zeit Leos des Großen\n 3.3.2 Der liturgische Rahmen der konkreten Quadragesima-Predigten\nII Die Methode der Predigt\n 1 Die Predigt als mündlicher Vortrag\n 2 Die Form der Predigt\n 3 Die Rolle der Rhetorik\n 4 Der Predigtstil Leos des Großen\n 4.1 Das christliche Latein\n 4.2 Überblick über die Entwicklung des Prosarhythmus\n 4.3 Leos Sprache\n 4.4 Die von Leo häufig verwendeten Stilfiguren\n 4.5 Das Verhältnis von Stil und Gehalt\n 4.5.1 Die Übereinstimmung von Syntax, Rhythmus, Wortwahl, Stilfiguren und Inhalt\n 4.5.2 Leos Sprache als Medium einer ästhetischen Theologie\n 4.6 Schlussfolgerungen\n 5 Der liturgische Kontext der Predigt\n 5.1 Die Bedeutung des liturgischen Rahmens für die Hermeneutik der Predigten\n 5.2 Die Verwendung der Bibel in der Liturgie\n 5.2.1 Die Verwendung der biblischen Bücher\n 5.2.2 Die Bedeutung der liturgischen Lesungen und deren Aktualisierung\n 6 Dogmengeschichtliche Vorbemerkungen\n 6.1 Die Abgrenzung von Nestorius\n 6.2 Die Abgrenzung von Eutyches\n 6.3 Leos Christologie\n 6.4 Leos Soteriologie\n 6.5 Leos theologische Deutung von Geschichte\nIII Die Auslegung der Quadragesima-Predigten Leos des Großen\n 1 Analyse von tract. 39\n 1.1 Historische Angaben\n 1.2 Literarische Form\n 1.2.1 Narratio: 1,1-13\n 1.2.2 Der Hauptteil: Confirmatio\n 1.2.3 : 5,139-6,214β\n 1.2.4 Gliederung\n 1.3 Rhetorischer Ausdruck des Inhalts\n 1.3.1 Rhetorische Analyse der einleitenden Narratio: 1,1-13\n 1.3.2 Rhetorische Analyse der Deutung der Versuchungsgeschichte: 3,69-78\n 1.3.3 Analyse der Figuren in tract. 39\n 1.4 Leos Bibelverwendung\n 1.4.1 Der Befund der biblischen Bezugnahmen\n 1.4.2 Sprachliche Adaptionen des biblischen Textes\n 1.4.3 Die Bibel als Quelle für den Inhalt\n 1.5 Anzeichen einer Interaktion zwischen Prediger und Versammlung\n 1.5.1 Rhetorische Bezugnahme auf die Adressaten\n 1.5.2 Rückschlüsse auf die Adressaten durch Sprache und Inhalt\n 1.6 Theologische Grundgedanken\n 2 Analyse von tract. 40\n 2.1 Historische Angaben\n 2.2 Literarische Form\n 2.2.1 Exordium: 1,1-8\n 2.2.2 Der Hauptteil: Confirmatio, Transitus, Narratio, Confutatio\n 2.2.3 Peroratio: 4,89-5,158β\n 2.2.4 Gliederung\n 2.3 Rhetorischer Ausdruck des Inhalts\n 2.3.1 Rhetorische Analyse des Transitus: 2,23-31\n 2.3.2 Rhetorische Analyse der Deutung der Versuchungsgeschichte: 3,47-88α\n 2.3.3 Analyse der Figuren in tract. 40\n 2.4 Leos Bibelverwendung\n 2.4.1 Der Befund der biblischen Bezugnahmen\n 2.4.2 Sprachliche Adaptionen des biblischen Textes\n 2.4.3 Die Bibel als Quelle für den Inhalt\n 2.5 Anzeichen einer Interaktion zwischen Prediger und Versammlung\n 2.5.1 Rhetorische Bezugnahme auf die Adressaten\n 2.5.2 Rückschlüsse auf die Adressaten durch Sprache und Inhalt\n 2.6 Theologische Grundgedanken\n 3 Analyse von tract. 41\n 3.1 Historische Angaben\n 3.2 Literarische Form\n 3.2.1 Exordium: 1,1-9\n 3.2.2 Der Hauptteil: Confirmatio, Transitus, Narratio\n 3.2.3 Peroratio: 3,69-99\n 3.2.4 Gliederung\n 3.3 Rhetorischer Ausdruck des Inhalts\n 3.3.1 Rhetorische Analyse der Confirmatio: 1,10-20\n 3.3.2 Rhetorische Analyse der Deutung der Versuchungsgeschichte: 2,45-58\n 3.3.3 Analyse der Figuren in tract. 41\n 3.4 Leos Bibelverwendung\n 3.4.1 Der Befund der biblischen Bezugnahmen\n 3.4.2 Sprachliche Adaptionen des biblischen Textes\n 3.4.3 Die Bibel als Quelle für den Inhalt\n 3.5 Anzeichen einer Interaktion zwischen Prediger und Versammlung\n 3.5.1 Rhetorische Bezugnahme auf die Adressaten\n 3.5.2 Rückschlüsse auf die Adressaten durch Sprache und Inhalt\n 3.6 Theologische Grundgedanken\n 4 Analyse von tract. 42\n 4.1 Historische Angaben\n 4.2 Literarische Form\n 4.2.1 Exordium: 1,1-12\n 4.2.2 Der Hauptteil: Confirmatio, Transitus, Narratio, Confutatio\n 4.2.3 Peroratio: 6,220-261α\n 4.2.4 Gliederung\n 4.3 Rhetorischer Ausdruck des Inhalts\n 4.3.1 Rhetorische Analyse der Deutung der Versuchungsgeschichte: 3,106-126α\n 4.3.2 Rhetorische Analyse der Peroratio: 6,226α-254α\n 4.3.3 Analyse der Figuren in tract. 42\n 4.4 Leos Bibelverwendung\n 4.4.1 Der Befund der wörtlichen Bezugnahmen auf die Bibel\n 4.4.2 Sprachliche Adaptionen des biblischen Textes\n 4.4.3 Die Bibel als Quelle für den Inhalt\n 4.5 Anzeichen einer Interaktion zwischen Prediger und Versammlung\n 4.5.1 Rhetorische Bezugnahme auf die Adressaten\n 4.5.2 Rückschlüsse auf die Adressaten durch Sprache und Inhalt\n 4.6 Theologische Grundgedanken\n 5 Schlussfolgerungen\n 5.1 Die Übereinstimmung von Stil und Gehalt\n 5.2 Liturgiehistorische Erkenntnisse\n 5.2.1 Datierung und liturgische Lesungen in den Predigen 39, 40, 41 und 42\n 5.2.2 Datierung und liturgische Lesungen in Leos übrigen acht Quadragesima-Predigten\n 5.2.3 Leos Adressaten\nIV Der Vergleich der Auslegungen von Mt 4,1-11\n 1 Grundlinien der Auslegung der Versuchungsperikope in der Alten Kirche\n 2 Leos Auslegung der Versuchungsperikope\n 2.1 Paraphrase der Auslegung in den vier Predigten Leos (tract. 39-42)\n 2.2 Die in den drei Versuchungen enthaltenen dogmatischen Konzepte\n 2.3 Die Verwendung der Bibel in der Auslegung von Mt 4,1-11\n 2.4 Zusammenfassung\n 3 Die Auslegung des Augustinus\n 3.1 Äußere Umstände von serm. 208\n 3.2 Inhalt von serm. 208\n 3.3 Vergleich mit Leos Auslegung\n 3.4 Zusammenfassung\n 4 Die Auslegung des Maximus von Turin\n 4.1 Äußere Umstände von serm. 51\n 4.2 Inhalt von serm. 51\n 4.3 Vergleich mit Leos Auslegung\n 4.4 Zusammenfassung\n 5 Die Auslegung des Petrus Chrysologus\n 5.1 Äußere Umstände von serm. 13\n 5.2 Inhalt von serm. 13\n 5.3 Vergleich mit Leos Auslegung\n 5.4 Zusammenfassung\n 6 Schlussfolgerungen\n 6.1 Liturgiehistorische Schlussfolgerungen\n 6.1.1 Die Schriftlesungen am ersten Sonntag der Quadragesima\n 6.1.2 Die Aktualisierung des vierzigtägigen Fastens\n 6.2 Die Auslegung der drei Versuchungen\n 6.2.1 Der Satan als getäuschter Täuscher\n 6.2.2 Die Gegenüberstellung der Versuchungen von Adam und Christus\n 6.2.3 Die Reaktionen Christi als Verhaltensmodell\n 6.2.4 Die Aktualisierung der Versuchungen in den untersuchten Predigten\n 6.2.5 Inhaltliche Quellen für Leo bei der Auslegung von Mt 4,1-11\n 6.3 Bewertung von Leos Rückgriff auf verschiedene Auslegungstraditionen\nV Zusammenfassung\nAnhang\n 1 Abkürzungsverzeichnis\n 2 Bibliographie\n 3 Register\n 3.1 Schriftstellen\n 3.2 Stellen bei antiken und mittelalterlichen Autoren\n 3.3 Moderne Autoren\n 3.4 Namen- und Sachregister




پست ها تصادفی