Kulturtransfer über Epochen und Kontinente: Feng Zhis Roman Wu Zixu als Begegnung von Antike und Moderne, China und Europa

دانلود کتاب Kulturtransfer über Epochen und Kontinente: Feng Zhis Roman Wu Zixu als Begegnung von Antike und Moderne, China und Europa

34000 تومان موجود

کتاب انتقال فرهنگی در اعصار و قاره ها: رمان فنگ ژی وو زیکسو به عنوان رویارویی بین باستان و مدرن، چین و اروپا نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب انتقال فرهنگی در اعصار و قاره ها: رمان فنگ ژی وو زیکسو به عنوان رویارویی بین باستان و مدرن، چین و اروپا بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 8


توضیحاتی در مورد کتاب Kulturtransfer über Epochen und Kontinente: Feng Zhis Roman Wu Zixu als Begegnung von Antike und Moderne, China und Europa

نام کتاب : Kulturtransfer über Epochen und Kontinente: Feng Zhis Roman Wu Zixu als Begegnung von Antike und Moderne, China und Europa
عنوان ترجمه شده به فارسی : انتقال فرهنگی در اعصار و قاره ها: رمان فنگ ژی وو زیکسو به عنوان رویارویی بین باستان و مدرن، چین و اروپا
سری : Hermaea. Neue Folge; 128
نویسندگان :
ناشر : De Gruyter
سال نشر : 2017
تعداد صفحات : 308
ISBN (شابک) : 3110279681 , 9783110279962
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 2 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


Vorwort
Einleitung
Kapitel I. Die zweite Revolution: Lyrische Erzählung und Allegorie
1.1 Der Roman in Kriegszeiten und der Chor der Kriegsepen
1.2 Lyrische Erzählung und Allegorie als revolutionäre Randphänomene
1.2.1 Die andere Seite des Lebens und die anderen Modelle des Erzählens
1.2.2 Lyrische Erzählung: im Namen von Reinheit und Offenheit
1.2.3 Allegorie: chinesische Symbiose von Symbol und Gleichnis
1.2.3.1 Allegorie als Symbol: Übertragung und Gleichgewicht des Dahinter
1.2.3.2 Allegorie als Gleichnis: Nacherzählung und Ambivalenz des Dazwischen
Zwischenbilanz
Kapitel II. Das komplexe Exil (1/2): Die Motivik des Wanderers
2.1 Zwei Analogien zwischen Deutschland und China im Hinblick auf das Exil
2.2 Sechs Wanderer aus dem Abendland: von Faust bis Heinrich von Ofterdingen
2.3 Wandern: Phänomen der Kriegsepoche und Motivik der chinesischen Klassik
2.4 Feng Zhis Wanderer-Komplexe: Peking – Harbin – Heidelberg/Berlin – Kunming
2.4.1 Peking (1916-1930): »der sehnsüchtige Bewohner der gemäßigten Zone«
2.4.2 Harbin (1927-1928): »der Schatten eines Vogels« im Vorübergehen
2.4.3 Heidelberg/Berlin (1930-1935): »der verlorene Sohn« auf dünnem Eis
2.4.4 Kunming (1938-1946): »an ancient sage« zwischen den beiden Pfirsichblütenquellen
Zwischenbilanz
Kapitel III. Das komplexe Exil (2/2): Der Modus des Eingedenkens
3.1 Inneres Exil, kollektives Erinnern und wechselseitiges Eingedenken
3.2 Feng Zhis Wu Zixu im Lichte von Thomas Manns Joseph und seine Brüder
3.2.1 Gewicht und Potential der Wu Zixu-Materie
3.2.2 Orientierung und Motivation des Dichters Feng Zhi
3.2.2.1 Blick auf ferne Quellen und Integration dreier einander fremder Traditionen
3.2.2.2 Kindheitserlebnis, »neue Ethik« und Revolution »zugunsten der tiefsten Tradition«
Zwischenbilanz
Kapitel IV. Der doppelte Palimpsest: Die Transformation des chinesischen Kanons
4.1 Tragweite und Relevanz der Palimpsest-Metapher
4.1.1 Spektrum des Palimpsests: Gedächtnisbild und Geschichtsmodell, Zitatenspiel und Literaturutopie
4.1.2 Zur Begrifflichkeit der Wu Zixu-Studie: Transtextualität und Hypertextualität, Transposition und Nachbildung
4.2 Wu Zixu als doppelter Palimpsest (1/2): Kontrafaktur der Wu Zixu-Erzähltradition
4.2.1 Wahl der Vorlage: Überspringen und Ausgleichen
4.2.2 Architektonik der Handlung: Symmetrie und Parallelaufbau
4.2.3 Aufhebung des Dramatischen: Entspannen und Harmonisieren
4.2.4 Erzeugung von Atmosphäre: Volkslieder und Flötenmusik
4.3 Wu Zixu als doppelter Palimpsest (2/2): Neubelebung der klassischen Dichtung
4.3.1 Zhuangzi, Lunyu und Shijing: Sprachgestaltung alten Stils und Inszenierung neuer Gedanken
4.3.2 Chuci und Fu: Beschwörung der Magie des Landes Chu und Zurückrufen der Geste der Darbietungskunst fu
Zwischenbilanz
Kapitel V. Die vertrauten Fremden: Feng Zhis Gesamtrezeption abendländischer Kultur
5.1 Vier Begegnungen als Miniaturen der Erschaffung der »fremden großen Schule«
5.2 Kierkegaard und Nietzsche
5.2.1 Gestalten: Sonderling und Heiliger; Gestirn ohne Atmosphäre
5.2.2 Ethik: Sanftmut und Auf-sich-nehmen; Redlichkeit als oberstes Gebot
5.2.3 Existenzphilosophie: Anfang und Werden; Entscheiden und Handeln
5.2.4 Geschichtsphilosophie: Erinnern und Vergessen; Altertum und Gegenwart
5.2.5 Poetik: Dichter des Stiles und Freunde des lento
5.3 Hofmannsthal und George
5.3.1 Charakter: Ehrfurcht des Propheten; Eigentümlichkeit des Fremden
5.3.2 Ästhetik: Kraft der Verinnerlichung; Gewicht der Form
5.3.3 Aufgabe: Zurückbringen der verlorenen Geste; Restaurieren des vergangenen Gemütes
Zwischenbillanz
Kapitel VI. Kulturtransfer über Epochen und Kontinente: Wu Zixu als Repräsentant des west-östlichen Dialogs der Moderne
6.1 Kulturtransfer im Sinne von Kulturübertragung und Kulturbegegnung
6.2 Transmotivation des Exils und Umgestaltung des Titelhelden
6.2.1 Erleben des Einzelnen und Verinnerlichen des Schicksals
6.2.2 Wagnis des Entscheidens und Sanftmut des Auf-sich-nehmens
6.3 Neuaufführung und Umwertung dreier zentraler Ereignisse
6.3.1 Zhaoguan (Am Grenzpaß Zhao): Feuer. Wasser. Nacht – »Stirb und werde!« in »unseres Lebensweges Mitte«
6.3.2 Jiangshang (Auf dem Strom): Mensch. Ding. Dämmerung – Traumfahrt in die verlorene Landschaft
6.3.3 Lishui (Am Bach Li): Mädchen. Fremder. Morgen – »Das ewige Idol« auf »der Menschheit Wiese«
6.4 Bildung der Textstruktur und Revolution der Grundidee
6.4.1 Der Bogen als Tal: »dunkle Erde« vs. »frisches Götterreich«
6.4.2 Der Bogen als Berg: Leichtigkeit des Seins vs. Gewicht des Lebens
6.4.3 Der Bogen als das einzig Wirkliche im All: Lebensphilosophie, neue Ethik und Geschichtsauffassung
6.4.3.1 Werfen: »spiralartiges« Treiben als existentielle Einsicht
6.4.3.2 Tragen: »moderner Heroismus« als ethische Implikation
6.4.3.3 Heimkehr: Vermächtnis der Ahnen als kulturhistorisches Bewußtsein
Schlußbetrachtung
Literaturverzeichnis
I. Primärliteratur
1.1 Feng Zhis Schriften
1.2 Weitere Primärliteratur
1.2.1 Chinesische Quellen
1.2.2 Europäische Quellen
II. Sekundärliteratur
2.1 Lexika und Nachschlagewerke
2.2 Forschungsliteratur




پست ها تصادفی