چو ایران نباشد تن من مباد
外国人学汉语语法偏误分析

دانلود کتاب 外国人学汉语语法偏误分析

72000 تومان موجود

کتاب 外国人学汉语语法偏误分析 نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب 外国人学汉语语法偏误分析 بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 11


توضیحاتی در مورد کتاب 外国人学汉语语法偏误分析

نام کتاب : 外国人学汉语语法偏误分析
عنوان ترجمه شده به فارسی : 外国人学汉语语法偏误分析
سری :
نویسندگان :
ناشر : 北京语言大学出版社
سال نشر : 1996
تعداد صفحات : 257
ISBN (شابک) : 7561904908
زبان کتاب : Chinese
فرمت کتاب : djvu    درصورت درخواست کاربر به PDF تبدیل می شود
حجم کتاب : 4 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


نویسنده این کتاب تعداد زیادی نمونه از اشتباهات گرامری را گردآوری کرده و پرکاربردترین و دشوارترین آنها را برای خود تصحیح و اشتباهات رایج برای دانش آموزان انتخاب کرده است که با توجه به نکات گرامری ظاهر شده به 30 دسته تقسیم می شوند. مقايسه‌هاي مثبت و منفي در مثال‌ها انجام مي‌شود تا علل خطاها مشخص شود تا هدفمندترين راهبردهاي آموزشي براي تصحيح خطاها يافت شود.

فهرست مطالب :


序胡明扬 关于语法偏误分析(代自序) 一、才 二就 三、 再 四、 也 五、 和 六、 都 七、 凡是 八、 却 九、 反而 十、真 十一、或者,还是 十二、不管(不论、无论) 十三、一点儿 十四、从 十五、在 十六、到 十七、着 十八、了 十九、过 二十、动词重叠 二-一、“连”字句 二十二、“使”字兼语句 二十三、“比”字句 二十四、“把”字句 二十五、被动句 二十六、结果补语 二十七、时量补语 二十八、趋向补语 二十九、可能补语 三十、状态补语和程度补语 附:动宾格

توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


本书作者搜集了大量语法偏误实例,从中筛选出使用频率最高,学生最难自我修正且具有共性的偏误项目,按其所出现的语法点分为30类.书中对各类偏误实例进行了正误对比,揭示偏误成因,从而找到最有针对性的修正偏误的教学策略.



پست ها تصادفی