A Handbook for Translator Trainers

دانلود کتاب A Handbook for Translator Trainers

57000 تومان موجود

کتاب راهنمای مربیان مترجم نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب راهنمای مربیان مترجم بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 10


توضیحاتی در مورد کتاب A Handbook for Translator Trainers

نام کتاب : A Handbook for Translator Trainers
عنوان ترجمه شده به فارسی : کتاب راهنمای مربیان مترجم
سری :
نویسندگان :
ناشر : Routledge
سال نشر : 2014
تعداد صفحات : 185

زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 1 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


جامعه مربیان مترجم به طور مداوم در حال رشد است، زیرا دوره های جدید در زمینه های مختلف در سراسر جهان راه اندازی می شود. پس از مروری کوتاه بر رویکردهای فعلی آموزش مترجم، این کتاب راهنمایی عملی برای شیوه های آموزشی صحیح در زمینه های مختلف ارائه می دهد. با توجه به سوابق بسیار گسترده ای که مربیان مترجم از آن سرچشمه می گیرند، هدف این متن این است که به طور یکسان برای معلمان زبان تازه کار ترجمه، مترجمان حرفه ای تازه کار در زمینه آموزش یا آموزش، و برای فارغ التحصیلان اخیر در زمینه ترجمه که قصد دارند مشاغل آکادمیک در مطالعات ترجمه را آغاز کنند، استفاده شود. و به مربیان با تجربه تری که مایلند در مورد فعالیت خود فکر کنند یا مربیان جدیدی را آموزش دهند. به همین دلیل، هیچ دانش قبلی یا تجربه خاصی از آموزش بدیهی تلقی نمی شود. یک رویکرد سیستماتیک برای طراحی برنامه درسی و برنامه درسی اتخاذ شده است، که خوانندگان را از نوشتن نتایج یا اهداف یادگیری تا طراحی فعالیت‌های آموزشی و یادگیری، تا ارزیابی یادگیری و ارزشیابی دوره راهنمایی می‌کند، همه اینها به طور جزئی در زمینه اعمال می‌شود. ترجمه فصل‌ها شامل تمرین‌ها و فعالیت‌هایی است که برای ترویج تفکر در مورد تمرین و کمک به مربیان برای توسعه مهارت‌های آموزشی و همچنین مطالب درسی خودشان طراحی شده‌اند. این فعالیت ها هم برای خودآموزان و هم برای گروه هایی که در دوره های آموزشی مربی و توسعه کارکنان هستند مناسب است.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


The community of translator trainers is growing constantly, as new courses are set up in diverse contexts throughout the world. After a brief overview of current approaches to translator training, this book offers practical guidance to sound training practices in different contexts. Given the very wide variety of backgrounds translator trainers come from, the text aims to be equally of use to language teachers new to translation, to professional translators new to teaching or training, to recent graduates in translation intending to embark on academic careers in translation studies, and to more experienced trainers wishing to reflect on their activity or to train new trainers. For that reason, no specific prior knowledge or experience of training is taken for granted. A systematic approach to curriculum and syllabus design is adopted, guiding readers from the writing of learning outcomes or objectives through to the design of teaching and learning activities, to the assessment of learning and course evaluation, all this applied throughout in detail to the field of translation. Chapters contain exercises and activities designed to promote reflection on practice and to help trainers to develop their teaching skills, as well as their own course material. These activities are suitable both for self-learners and for groups on trainer training and staff development courses.



پست ها تصادفی