Accents étrangers et régionaux en français

دانلود کتاب Accents étrangers et régionaux en français

دسته: خارجی: فرانسوی

60000 تومان موجود

کتاب لهجه های خارجی و منطقه ای در فرانسه نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب لهجه های خارجی و منطقه ای در فرانسه بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 5


توضیحاتی در مورد کتاب Accents étrangers et régionaux en français

نام کتاب : Accents étrangers et régionaux en français
عنوان ترجمه شده به فارسی : لهجه های خارجی و منطقه ای در فرانسه
سری :
نویسندگان :
ناشر :
سال نشر :
تعداد صفحات : 29

زبان کتاب : French
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 420 کیلوبایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


TAL. جلد 49 – شماره 3/2008، صفحات 135 تا 163.
این تحقیق به توصیف و شناسایی لهجه ها در زبان فرانسه اختصاص دارد. هم برای لهجه‌های خارجی و هم برای لهجه‌های منطقه‌ای، از آزمایش‌های شناسایی ادراکی شروع کردیم، ویژگی‌های آوایی را اندازه‌گیری کردیم که می‌تواند این لهجه‌ها را با استفاده از تراز خودکار واج مشخص کند، و با استفاده از تکنیک‌های طبقه‌بندی، متمایزترین ویژگی‌ها را اولویت‌بندی کردیم. سرنخ‌های زیر قابل درک هستند و ثابت می‌کنند که برای شناسایی خودکار نسبتاً قوی هستند: تخلیه توقف‌های بی‌صدا، حرکت از /e/ به [i]، سردرگمی /b/~/v/ و /s/~/z/، "rroulée قدامی یا بسته شدن schwa برای لهجه های انگلیسی، آلمانی، عربی، اسپانیایی، ایتالیایی و پرتغالی در فرانسه؛ قدامی کردن /O/ در نیمه شمالی فرانسه، حفظ schwa و از بین بردن واکه های بینی در جنوب فرانسه، برای لهجه های منطقه ای فرانسوی.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


TAL. Volume 49 – n° 3/2008, pages 135 à 163.
Cette recherche est dédiée à la caractérisation et à l’identification d’accents en français. À la fois pour des accents étrangers et régionaux, nous sommes partis d’expériences d’identification perceptive, nous avons mesuré des traits phonétiques qui peuvent caractériser ces accents en utilisant l’alignement automatique en phonèmes, et nous avons hiérarchisé les traits les plus discriminants en utilisant des techniques de classification. Les indices suivants sont perceptibles, et se montrent relativement robustes pour l’identification automatique : dévoisement des occlusives sourdes, mouvement du /e/ vers [i],confusions /b/~/v/ et /s/~/z/, « r roulé », antériorisation ou fermeture du schwa pour les accents anglais, allemand, arabe, espagnol, italien et portugais en français ; antériorisation du /O/dans la moitié nord de la France, maintien du schwa et dénasalisation des voyelles nasales dans le sud de la France, pour les accents régionaux du français.



پست ها تصادفی