دانلود کتاب تجزیه و تحلیل زبان انگلیسی به عنوان یک Lingua Franca در بازی های ویدیویی بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید
نام کتاب : Analysing English as a Lingua Franca in Video Games
عنوان ترجمه شده به فارسی : تجزیه و تحلیل زبان انگلیسی به عنوان یک Lingua Franca در بازی های ویدیویی
سری : Linguistic Insights 220
نویسندگان : Pietro Luigi Iaia
ناشر : Peter Lang AG
سال نشر : 2016
تعداد صفحات : 142
ISBN (شابک) : 3034321384 , 9783034321389
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 842 کیلوبایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
این کتاب به بررسی کاربردهای زبان انگلیسی (ELF) در مجموعهای از تعاملات آنلاین و فیلمنامهای بازیهای ویدیویی میپردازد. در حالی که تحقیقات به طور کلی جنبههای بازیگوشی و فنآوری ارتباطات رایانهای را بررسی میکند، این مطالعه بر استراتژیهای همکاری، سادهسازی و تأیید اعتبار زبان، خلاقیت واژگانی و مذاکره معنا متمرکز است که عموماً در «جامعه تمرین گیمرها» برای تسهیل متقابل فعال میشوند. - گفتگوهای فرهنگی در عوض، مبادلات اسکریپتی با استفاده از مدل ALFA (تحلیل Lingua Franca در متون سمعی و بصری) مورد بررسی قرار میگیرند، که برای بررسی میزانی که تغییرات زبان شرکتکنندگان غیربومی بخشی از واقعیسازی چندوجهی است ابداع شده است. ساختار شناختی «غیر بومی» که نویسندگان برای تحریک واکنشهای خاص از سوی گیرندگان به آن متوسل میشوند. در نهایت، از آنجایی که نوبت شرکتکنندگان در تعاملات آنلاین و متنشده بهصورت بصری بهعنوان پیامهای نوشتاری روی صفحه نمایش داده میشود، این تحقیق همچنین به توسعه توصیف تغییرات ELF نوشتاری کمک میکند، که تاکنون به طور کامل در ادبیات بررسی نشده است.
This book examines the English lingua-franca (ELF) uses in a corpus of online and scripted video-game interactions. While research generally explores the playful and technological aspects of computer-mediated communication, this study focuses on the strategies of cooperation, language simplification and authentication, lexical creativity and meaning negotiation that are generally activated within the «community of practice of gamers» to facilitate cross-cultural conversations. The scripted exchanges, instead, are examined by means of the ALFA Model (Analysis of Lingua Franca in Audiovisual texts), which is devised to enquire into the extent to which the non-native participants’ language variations are part of the multimodal actualisation of the cognitive construct of «non-native speakers», to which authors resort in order to prompt specific reactions on the part of the receivers. Finally, since the participants’ turns in both online and scripted interactions are visually represented as written messages on screen, this research also contributes to the development of the description of written ELF variations, so far not thoroughly explored in the literature.