Anglo-Chinese Encounters Before the Opium War: A Tale of Two Empires Over Two Centuries

دانلود کتاب Anglo-Chinese Encounters Before the Opium War: A Tale of Two Empires Over Two Centuries

32000 تومان موجود

کتاب رویارویی انگلیسی و چینی قبل از جنگ تریاک: داستان دو امپراتوری در طول دو قرن نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب رویارویی انگلیسی و چینی قبل از جنگ تریاک: داستان دو امپراتوری در طول دو قرن بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 3


توضیحاتی در مورد کتاب Anglo-Chinese Encounters Before the Opium War: A Tale of Two Empires Over Two Centuries

نام کتاب : Anglo-Chinese Encounters Before the Opium War: A Tale of Two Empires Over Two Centuries
عنوان ترجمه شده به فارسی : رویارویی انگلیسی و چینی قبل از جنگ تریاک: داستان دو امپراتوری در طول دو قرن
سری : Routledge Studies in Modern History
نویسندگان :
ناشر : Routledge
سال نشر : 2022
تعداد صفحات : 355
ISBN (شابک) : 9780367741679 , 9781003156383
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 26 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


رویارویی انگلیسی و چینی قبل از جنگ تریاک: داستان دو امپراتوری در طول دو قرن، برخوردهای جذاب بین دو امپراتوری تاریخی را از اولین نامه ملکه الیزابت اول به امپراتور مینگ وانلی در سال 1583، تا نامه لرد پالمرستون به وزیر چین در سال 1583 مطالعه می کند. 1840. این کتاب که با نامه ملکه الیزابت اول به امپراتور چین شروع می شود و با نامه لرد پالمرستون به وزیر چین درست قبل از جنگ تریاک پایان می یابد، این کتاب به بررسی سفر طولانی بین دیپلماسی فرهنگی تا دیپلماسی قایق های توپدار می پردازد. شناخته‌شده‌ترین تلاش‌های دیپلماتیک در سطح رسمی را با تعاملات فکری ناشناخته در سطح مردم، از مبلغان تا دانشمندان، از بازرگانان تا مسافران و از هنرمندان تا دانشمندان در هم می‌آمیزد. این کتاب با جفت‌سازی و مقایسه افراد، متون، کالاها، آثار هنری، معماری، ایدئولوژی‌ها، سیستم‌های عامل و جهان‌نماهای دو امپراتوری، رویکردی بدیع «آینه» را اتخاذ می‌کند. با استفاده از نامه‌ها، هدایا و کالاهای مبادله شده به عنوان تکیه‌گاه، و با اتخاذ این لنزهای منحصربه‌فرد، چین را در روایت‌های تاریخ جهان قرار می‌دهد تا روابط انگلیس و چین را زمینه‌ای کند، بنابراین تحلیلی تازه از شواهد باقی‌مانده ارائه می‌کند. شین لیو نور جدیدی را بر درک دیدگاه‌های جهانی چین‌محور و انگلیسی‌محور در پیشبرد روابط پیچیده بین دو امپراتوری و معکوس‌های جابه‌جایی قدرت که امروزه هنوز در حال آشکار شدن است، می‌افکند. این کتاب برای متخصصان تاریخ در نظر گرفته نشده است، بلکه مخاطبان عمومی هستند که مایلند درباره تعامل تاریخی چین با جهان بیشتر بیاموزند.

فهرست مطالب :


Cover
Half Title
Series Page
Title Page
Copyright Page
Dedication
Contents
Illustrations
Acknowledgements
Introduction: 1583-1840, from cultural diplomacy to gunboat diplomacy
0.1 The old tale and a new narrative
0.2 Structure of the book
Notes
References
1. Where the tale of the two empires began
1.1 Once upon a time, a British monarch wrote a letter to a Chinese emperor
1.2 The incomprehensible letters
1.3 European sceptre vs. Chinese dragon
Notes
References
2. The Tributary System and the first Anglo-Chinese encounters
2.1 The Tributary System and its implications on China\'s foreign relations
2.2 Ming China: Seen, presented and influenced by Westerners
2.3 The Sino-speak vocabulary of outsiders and foreigners
2.4 Exchange ideas, goods or fire?
Notes
References
3. The earliest Chinese travellers to the Far West
3.1 Shen Fuzong and Thomas Hyde: The first exchanges of a learned nature
3.2 Loum Kiqua and William Hickey: The first taste of Chinese music and Chinese food
3.3 Tan Che-Qua and William Chambers: The first Chinese artistic legacy that can still be seen in the UK today
3.4 Huang Yadong and William Jones: The first English letter exchanged between the two peoples
3.5 The first Chinese travellers who wrote about Europe and Britain
Notes
References
4. Chinoiserie vs. Euroiserie: Mutual reflections of material culture and perception gaps
4.1 The seemingly Yin-Yang flow between the two empires in material culture
4.2 China\'s Yuanming Yuan and Britain\'s Kew Garden and Brighton Palace
4.3 The British perception of Qing China and the perception gap to the real Qing
4.4 The Chinese perception of the British Empire and the perception gap to the real British
Notes
References
5. When the lion meets the dragon: Lost in translation or beyond translation?
5.1 Tributary System Vs. Westphalian System: Mission impossible for the Macartney Embassy to China
5.2 Gift or tribute: Two words, two worlds
5.3 To kowtow or not to kowtow, that is the question
5.4 Letters, letters
5.5 Change of the mutual perceptions between the two empires
Notes
References
6. The Amherst Embassy to China, an insurmountable generation gap between the two empires
6.1 The negative assets from the Macartney Embassy
6.2 To kowtow or not to kowtow, was this still the question?
6.3 The Minion culture in the Qing court
6.4 Redrawing Self and Other: New knowledge produced by the Amherst Embassy
Notes
References
7. From the Tea War to the Opium War
7.1 The story of tea and opium
7.2 The rhetoric war and trade war
7.3 The opium debates
7.4 Falling into the Thucydides Trap?
7.5 Postscript
Notes
References
Conclusion: The two great reversals - Historical implications on the modern-day interactions between a post-Brexit UK and a globalising China
Notes
References
Appendix 1. Queen Elizabeth I\'s 1583 letter to the Ming Emperor Wanli, discussed in Chapter 1
Original Sixteenth Century Text
Translation into modern English
Notes
Translation into Chinese
Appendix 2. Queen Elizabeth I\'s 1596 letter to the Ming Emperor Wanli, discussed in Chapter 1
Original Sixteenth Century Text
Translation into modern English
Notes
Translation into Chinese
Appendix 3. Queen Elizabeth I\'s 1602 letter to the Ming Emperor Wanli, discussed in Chapter 1
The original Mediaeval English text
Source: Lancashire Archives
Translation into modern English provided by the Lancashire Achieves is included in Chapter 1
Translation into Chinese
Appendix 4. King George III\'s letter to the Qianlong Emperor, 1792, discussed in Chapter 5
English original
Appendix 5. The Qianlong Emperor\'s Letter to King George III, 1793, discussed in Chapter 5
English translation version 1
English translation version 2
Appendix 6. The Qianlong Emperor\'s last letter to King George III, 1796, discussed in Chapter 5
English translation
Appendix 7. The Jiaqing Emperor\'s Imperial Mandate to the King of England, 1816, discussed in Chapter 6
English translation
Appendix 8. The Jiaqing Emperor\'s Imperial Decree issued following the departure of the Amhurst Embassy, 1816, discussed in Chapter 6
English translation
Appendix 9. Lin Zexu\'s letter to Queen Victoria, 1839, discussed in Chapter 7
English Translation version 1
Appendix 10. Letter from Lord Palmerston to the Minister of the Emperor of China, 1840, discussed in Chapter 7
English Original
Index

توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


Anglo-Chinese Encounters Before the Opium War: A Tale of Two Empires Over Two Centuries studies the fascinating encounters between the two historic empires from Queen Elizabeth I’s first letter to the Ming Emperor Wanli in 1583, to Lord Palmerston’s letter to the Minister of China in 1840. Starting with Queen Elizabeth I’s letter to the Chinese Emperor and ending with the letter from Lord Palmerston to the Minister of China just before the Opium War, this book explores the long journey in between from cultural diplomacy to gunboat diplomacy. It interweaves the most known diplomatic efforts at the official level with the much unknown intellectual interactions at the people-to-people level, from missionaries to scholars, from merchants to travelers and from artists to scientists. This book adopts a novel "mirror" approach by pairing and comparing people, texts, commodities, artworks, architecture, ideologies, operating systems and world views of the two empires. Using letters, gifts and traded goods as fulcrums, and by adopting these unique lenses, it puts China into the world history narratives to contextualise Anglo-Chinese relations, thus providing a fresh analysis of the surviving evidence. Xin Liu casts a new light on understanding the Sino-centric and Anglo-centric world views in driving the complex relations between the two empires, and the reversals of power shifts that are still unfolding today. The book is not intended for specialists in history, but a general audience wishing to learn more about China’s historical engagement with the world.



پست ها تصادفی