توضیحاتی در مورد کتاب Avalon, 66° Nord: Zu Frühgeschichte und Rezeption eines Mythos
نام کتاب : Avalon, 66° Nord: Zu Frühgeschichte und Rezeption eines Mythos
عنوان ترجمه شده به فارسی : آوالون، 66 درجه شمالی: درباره تاریخ اولیه و پذیرش یک اسطوره
سری : Ergänzungsbände zum Reallexikon der Germanischen Altertumskunde, 95
نویسندگان : Matthias Egeler
ناشر : Walter de Gruyter
سال نشر : 2015
تعداد صفحات : 604
ISBN (شابک) : 3110447347 , 9783110448726
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 6 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
تحقیقات قبلی بارها این سؤال را مطرح کرده است که آیا قلمروهای بهشتی Ódáinsakr و Glæsisvellir در اساطیر قرون وسطی ایسلند را می توان به تأثیرات سلتیک ردیابی کرد و اینکه دقیقاً چگونه باید این تأثیرات را از نظر اجتماعی و تاریخی درک و طبقه بندی کرد. برای پاسخ به این سؤالات، این کتاب به طور کامل شواهد نوردیک را بررسی می کند. علاوه بر منابع ادبی، منابع فولکلوریک و یافته های باستان شناسی نیز مورد توجه قرار گرفته است. پس از تجزیه و تحلیل این مطالب، مطالعه به مواد سلتی تطبیقی میپردازد: ادبیات آرتور، ادبیات ایرلندی و شواهد سلتی باستان. تجزیه و تحلیل مقایسه ای این مطالب گسترده نشان می دهد که مجموعه Ódáinsakr/Glæsisvellir در واقع از سنت های سلتی جدایی ناپذیر است. منبع مستقیم تأثیرات اساسی را احتمالاً در ادبیات آرتوری یا حتی دوران باستان سلتیک نمی توان یافت، بلکه در سنت بومی عصر وایکینگ ایرلند یافت می شود. از آنجا به نظر می رسد که مجموعه نقوش در طول دوره فتح به ایسلند رسیده است.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
In der bisherigen Forschung ist wiederholt die Frage aufgeworfen worden, ob die Paradiesgefilde des Ódáinsakr und der Glæsisvellir der mittelalterlichen isländischen Mythologie auf keltische Einflüsse zurückgehen, und wie genau diese Einflüsse zu fassen und sozial und historisch einzuordnen sind. Um diese Fragen zu beantworten, arbeitet das Buch die nordischen Zeugnisse vollständig auf; neben literarischen werden dabei auch folkloristische Quellen und archäologische Befunde berücksichtigt. Nach der Analyse dieses Materials wendet sich die Studie dem keltischen Vergleichsmaterial zu: der arthurischen Literatur, der irischen Literatur und antiken keltischen Zeugnissen. Die vergleichende Analyse dieses breit gestreuten Materials zeigt, dass der Ódáinsakr/Glæsisvellir-Komplex in der Tat von keltischen Überlieferungen nicht zu trennen ist. Die unmittelbare Quelle für die zugrundeliegenden Einflüsse ist dabei wohl nicht in der arthurischen Literatur oder gar der keltischen Antike, sondern in der volkssprachlichen Überlieferung des wikingerzeitlichen Irland zu suchen. Von dort scheint der Motivkomplex während der Landnahmezeit nach Island gelangt zu sein.