Collected Poems of Mallarme: A Bilingual Edition

دانلود کتاب Collected Poems of Mallarme: A Bilingual Edition

32000 تومان موجود

کتاب مجموعه اشعار مالارمه: نسخه دو زبانه نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب مجموعه اشعار مالارمه: نسخه دو زبانه بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 7


توضیحاتی در مورد کتاب Collected Poems of Mallarme: A Bilingual Edition

نام کتاب : Collected Poems of Mallarme: A Bilingual Edition
عنوان ترجمه شده به فارسی : مجموعه اشعار مالارمه: نسخه دو زبانه
سری :
نویسندگان :
ناشر : University of California Press
سال نشر : 2011
تعداد صفحات : 304
ISBN (شابک) : 9780520948112
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 69 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


CONTENTS\nINTRODUCTION\nPOÉSIES\nSALUTATION / SALUT\nFIRST POEMS / PREMIERS POÉMES\nTHE JINX / LE GUIGNON\nAPPARITION / APPARITION\nFUTILE PETITION / PLACET FUTILE\nTHE CLOWN CHASTISED / LE PITRE CHÂTIÉ\nFROM THE SATIRICAL PARNASSUS / DU PARNASSE SATYRIQUE\nA NEGRESS / UNE NÉGRESSE\nFROM THE CONTEMPORARY PARNASSUS / DU PARNASSE CONTEMPORAIN\nTHE WINDOWS / LES FENÊTRES\nTHE FLOWERS / LES FLEURS\nRENEWAL / RENOUVEAU\nANGUISH / ANGOISSE\nWEARY OF BITTER SLEEP / LAS DE L\' AMER REPOS\nTHE BELL-RINGER / LE SONNEUR\nSUMMER SADNESS / TRISTESSE D\'ÉTÉ\nTHE AZURE / L\'AZUR\nSEA BREEZE / BRISE MARINE\nSIGH / SOUPIR\nALMS / AUMÔNE\nGIFT OF THE POEM / DON DU POËME\nOTHER POEMS / AUTRES POËMES\nHÉRODIADE\nTHE AFTERNOON OF A FAUN / L\' APRÈS-MIDI D\'UN FAUNE\nTHE FLIGHT OF FLAMING HAIR / LA CHEVELURE\nSAINT / SAINTE\nFUNEREAL TOAST (TO THÉOPHILE GAUTIER) / TOAST FUNÈBRE (À THÉOPHILE GAUTIER)\nPROSE (FOR DES ESSEINTES) / PROSE (POUR DES ESSEINTES)\nA FAN (OF MADAME MALLARMÉ) / ÉVENTAIL (DE MADAME MALLARMÉ)\nANOTHER FAN (OF MADEMOISELLE MALLARMÉ) / AUTRE ÉVENTAIL (DE MADEMOISELLE MALLARMÉ)\nA FAN / ÉVENTAIL\nALBUM LEAVES / FEUILLETS D\'ALBUM\nALBUM LEAF / FEUILLET D\'ALBUM\nREMEMBRANCE OF BELGIAN FRIENDS / REMÉMORATION D\'AMIS BELGES\nSONNET (Lady who burns) / SONNET (Dame sans trop d\'ardeur)\nSONNET (So dear from far) / SONNET (O si chère de loin)\nRONDELS\nSTREET SONGS/CHANSONS BAS\nI. THE SHOEMAKER / LE SAVETIER\nII. THE WOMAN SELLING AROMATIC HERBS / LA MARCHANDE D\'HERBES AROMATIQUES\nIII. THE ROADMENDER / LE CANTONNIER\nIV .THE SELLER OF GARLIC AND ONIONS / LE MARCHAND D\'AIL ET D\'OIGNONS\nV. THE WORKMAN\'S WIFE / LA FEMME DE L\'OUVRIER\nVI. THE GLAZIER / LE VITRIER\nVII. THE NEWSPAPER VENDOR / LE CRIEUR D\'IMPRIMÉS\nVIII. THE OLD-CLOTHES WOMAN / LA MARCHANDE D\'HABITS\nNOTE TO WHISTLER / BILLET À WHISTLER\nLITTLE AIR I / PETIT AIR I\nLITTLE AIR II / PETIT AIR II\nLITTLE AIR (MARTIAL) / PETIT AIR (GUERRIER)\nSEVERAL SONNETS / PLUSIEURS SONNETS\nI. When the shadow menaced with its fatal law / Quand l\'ombre menaça de la fatale loi\nII. The virginal, vibrant, and beautiful dawn / Le vierge, Ie vivace et le bel aujourd\'hui\nIII. The beautiful suicide victoriously fled / Victorieusement lui le suicide beau\nIV. Her pure nails on high displaying their onyx / Ses purs ongles très haut dédiant leur onyx\nHOMAGES AND TOMBS I HOMMAGES ET TOMBEAUX\nSONNET (\"In the forgotten woods\") / SONNET («Sur les bois oubliés»)\nTHE TOMB OF EDGAR POE / LE TOMBEAU D\'EDGAR POE\nTHE TOMB OF CHARLES BAUDELAIRE / LE TOMBEAU DE CHARLES BAUDELAIRE\nTOMB (OF VERLAINE) / TOM BEAU (DE VERLAINE)\nHOMAGE (TO RICHARD WAGNER) / HOMMAGE (À RICHARD WAGNER)\nHOMAGE (TO PUVIS DE CHAVANNES) / HOMMAGE (À PUVIS DE CHAVANNES)\nFor the sake of voyaging-heedlessly / Au seul souci de voyager\nThe entire soul evoked / Toute l\'âme résumée\nOTHER POEMS AND SONNETS / AUTRES POËMES ETSONNETS\nI. Does Pride at evening always fume / Tout Orgueil fume-t-il du soir\nII. Sprung from the croup and the flight / Surgi de la croupe et du bonde\nIII. Lace sweeps itself aside / Une dentelle s\'abolit\nWhat silk steeped in the balms of time / Quelle soie aux baumes de temps\nTo insert myself in your story / M\'introduire dans ton histoire\nHushed to the crushing cloud / A la nue accablante tu\nMy old books closed upon Paphos\'s name / Mes bouquins refermés sur le nom de Paphos\nPOËMES EN PROSE\nA PHENOMENON OF THE FUTURE / LE PHÉNOMÈNE FUTUR\nAUTUMN LAMENT / PLAINTE D\'AUTOMNE\nWINTER SHIVER / FRISSON D\'HIVER\nTHE DEMON OF ANALOGY / LE DÉMON DE L\'ANALOGIE\nPOOR PALE CHILD / PAUVRE ENFANT PÂLE\nTHE PIPE / LA PIPE\nAN INTERRUPTED PERFORMANCE / UN SPECTACLE INTERROMPU\nREMINISCENCE / RÉMINISCENCE\nTHE DECLARATION AT A FAIR / LA DÉCLARATION FORAINE\nTHE WHITE WATER LILY / LE NÉNUPHAR BLANC\nTHE ECCLESIASTIC / L\' ECCLÉSIASTIQUE\nGLORY / LA GLOIRE\nUN COUP DE DÉS\nPREFACE / PRÉFACE\nA THROW OF THE DICE / UN COUP DE DÉS\nCOMMENTARY\nPOÉSIES\nPOËMES EN PROSE\nUN COUP DE DËS\nBIBLIOGRAPHY




پست ها تصادفی