توضیحاتی در مورد کتاب :
"در بازی اغواگری که برقرار شد، مهم نبود که چه کسی اغوا می کند یا چه کسی اغوا می شود. هیچ برنده یا بازنده ای وجود نداشت، بلکه دو نفر بودند که رو در رو بودند و یاد گرفتند که یکدیگر را بشناسند. یک رویکرد طولانی عاشقانه شروع شد که به زمان، صبر و لذت بردن از حیله گری و حیله گری، امپراطور نیز می خواست که در عین حال بدخواهانه، خوش بین و آموزنده باشد شناخت یکدیگر در آن زمان آرمان مقدم بر واقعیت بود. لوئیزا و پدرو فکر کردند که برای این سفر آماده هستند. بین آنها، علاوه بر احترام و احترام متقابل، همدردی خاص، یک ترجیح غیرقابل توضیح، یک اجتماع ایدهها، یک شباهت نگرشهایی که این دیدار را به روحهای دوقلو تبدیل کرد، متولد شد. این شوک دو نفر بود که به سادگی یکدیگر را پذیرفتند."
فهرست مطالب :
Capítulo 1 – Menina de engenho
Capítulo 2 – Uma família dos trópicos no Velho Mundo
Capítulo 3 – Os mais belos olhos do mundo
Capítulo 4 – Menina de engenho
Capítulo 5 – ‘‘Ela Só’’
Capítulo 6 – Tão Longe, tão perto
Capítulo 7 – O outono dos corpos
Fim – ‘‘O mundo era uma bola’’
Agradecimentos
Notas Bibliográficas
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
"No jogo de sedução que se estabeleceu, não era importante quem seduzia ou quem era seduzido. Não havia vencedor ou vencido, mas duas pessoas que estavam cara a cara e que aprendiam a se conhecer. Começava uma longa abordagem amorosa que reivindicava tempo, paciência e o prazer de uma sublime gradação feita de espertezas e descaminhos. Conversar era a arte de ser feliz junto. Era passear sem saber aonde levavam os caminhos. E essa era a época em que falar e escrever eram uma coisa só. Esse novo modo de vida o Imperador também queria para si. E, conversando, Luísa sabia ser maliciosa, indulgente e educativa ao mesmo tempo. Ela trazia Paris para o Rio de Janeiro. Transportava as Tulherias para São Cristóvão. Tal como descrito nos romances da primeira metade do século XIX, o encontro entre a condessa e o Imperador não foi uma paixão fulminante, e sim um reconhecimento. Cada qual iria significar para o outro um desejo profundamente arraigado. Não uma aventura. Estavam prontos a se reconhecer porque tinham sonhado com a imagem que faziam um do outro. Nessa época, o ideal precedia a realidade. Luísa e Pedro se achavam prontos para essa viagem. Nasceu entre eles, além da estima e do respeito mútuo, uma simpatia particular, uma preferência inexplicável, uma comunidade de ideias, uma semelhança de atitudes que fazia desse encontro aquele das almas gêmeas. Foi o choque de duas pessoas que simplesmente se adotaram."