Das verirrte Kunstwerk: Bedeutung, Funktion und Manipulation von »Bilderfahrzeugen« in der Diaspora

دانلود کتاب Das verirrte Kunstwerk: Bedeutung, Funktion und Manipulation von »Bilderfahrzeugen« in der Diaspora

54000 تومان موجود

کتاب اثر هنری گمشده: معنا، عملکرد و دستکاری "وسایل نقلیه تصویر" در دیاسپورا نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب اثر هنری گمشده: معنا، عملکرد و دستکاری "وسایل نقلیه تصویر" در دیاسپورا بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 3


توضیحاتی در مورد کتاب Das verirrte Kunstwerk: Bedeutung, Funktion und Manipulation von »Bilderfahrzeugen« in der Diaspora

نام کتاب : Das verirrte Kunstwerk: Bedeutung, Funktion und Manipulation von »Bilderfahrzeugen« in der Diaspora
عنوان ترجمه شده به فارسی : اثر هنری گمشده: معنا، عملکرد و دستکاری "وسایل نقلیه تصویر" در دیاسپورا
سری : Studien aus dem Warburg-Haus; 20
نویسندگان : ,
ناشر : De Gruyter
سال نشر : 2019
تعداد صفحات : 352
ISBN (شابک) : 9783110545685 , 9783110544633
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 39 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


INHALT\nVorwort und Dank\n1. Das Leben der Wandernden. Haupt-, Neben- und Irrwege (auto)mobiler Kunstwerke\nENTFÜHRTE KUNST. ABDUCTED ART\n»All national histories are merely chapters in the larger one« Against nationalist claims on cultural heritage\nKunst und Feldzug. Geraubte babylonische Monumente in Susa und der Diskurs am neuassyrischen Königshof\nObjects and history adrift. Contextualizing the debate about Middle Eastern »heritage«\nStrangers in paradise. The abduction of the Byzantine textile workers to Sicily\nDas Verschwinden der französischen Kunst. Über den Diebstahl eines Gemäldes von Watteau aus dem Musée du Louvre 1939\nKONSTRUIERTE MISSVERSTÄNDNISSE. DELIBERATE MISUNDERSTANDINGS\nDer nackte Fetisch. Ästhetischer Ikonoklasmus oder Wie Carl Einstein die »afrikanische« Kunst erfand\nWhite skins, black masks. »Antropofagia« and the reversal of primitivism\nA challenge to Socialist Realism. Francis Bacon, Lucian Freud and others in an unknown 1960 exhibition in China\nTRANSFER – TRANSFORMATION – TRANSLATION\nDie »Religio« des Théodore de Bèze in Wittenberg. Unwahrscheinliche Gleichzeitigkeiten in Wort und Bild nach Luthers Zeiten\nLocal chiefs, Spanish »encomenderos« and the Passion of Christ. Translation processes in religious art of the early modern period in New Spain (modern day Mexico)\nIconic translation and transformation. Looking at New Hispanic folding screens’ reflective surfaces\nMetamorphosis of ruins. The epistemology of copy and replica and the example of Palmyra\nVERSCHOBENE OBJEKTE. DISPLACED OBJECTS\nObjekt, Migration und Diaspora. Die Mschatta-Fassade als Beispiel einer fragmentierten Rezeptionsgeschichte islamischer Kunst\nArtworks to go … anywhere! The case of Netherlandish alabasters\nAnmerkungen\nRegister\nBildnachweis




پست ها تصادفی