Diacronía de las lenguas iberorrománicas: Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus

دانلود کتاب Diacronía de las lenguas iberorrománicas: Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus

39000 تومان موجود

کتاب  نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب  بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 7


توضیحاتی در مورد کتاب Diacronía de las lenguas iberorrománicas: Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus

نام کتاب : Diacronía de las lenguas iberorrománicas: Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus
عنوان ترجمه شده به فارسی : 
سری : Lingüística Iberoamericana; 37
نویسندگان :
ناشر : Vervuert Verlagsgesellschaft
سال نشر : 2009
تعداد صفحات : 420
ISBN (شابک) : 9783865278685
زبان کتاب : Spanish
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 3 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


ÍNDICE\nPrefacio\nIntroducción. Lingüística de corpus y diacronía de las lenguas iberorrománicas\nI. CUESTIONES FILOLÓGICAS\nEl Corpus de Documentos Españoles Anteriores a 1700 (CODEA)\nLos documentos americanos (o indianos) en la red CHARTA\nConfección de un corpus para conocer el origen, la evolución y la consolidación del español en la Nueva España\nII. DISEÑO DE CORPUS PARA FINES ESPECÍFICOS\nUn corpus para un Nuevo diccionario histórico del español\nBases científicas en la investigación a partir de corpus: el caso del Corpus Informatitzat del Català Antic\nPensando un corpus en modo colaborativo: hacia el prototipo del corpus judeoespañol digital\nIII. CUESTIONES DE ARQUITECTURA INFORMÁTICA\nCreating useful historical corpora: A comparison of CORDE, the Corpus del español, and the Corpus do português\nUsing non-annotated diachronic corpora: benefits, methods and limitations\nIV. CORPUS Y VARIEDADES IBERORROMANCES\nUn corpus lingüístico asturiano: Eslema\nO corpus do galego medieval Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega (TMILG)\nEl proyecto de “Edición del fichero manuscrito de léxico judeoespañol de Cynthia Crews”\nEl Corpus diacrónico del español del Reino de Granada (CORDEREGRA)\nUso de corpus documental en sociolingüística histórica y retos para su elaboración en el sureste peninsular (siglos XV-XVII)\nV. LA BIBLIA COMO CORPUS\nVentajas e inconvenientes del uso de Biblia medieval (un corpus paralelo y alineado de textos bíblicos) para la investigación en lingüística histórica del español\nDescribir textos a partir de estructuras de ilación oracional: un corpus de romanceamientos bíblicos medievales\nNotas sobre los nexos concesivos en los romanceamientos bíblicos medievales\nVI. APLICACIONES DEL USO DE CORPUS EN LA HISTORIA DEL ESPAÑOL\nMOCA: análisis de corpus en línea en un contexto histórico\nLas estructuras tipo meter miedo en diacronía: más detalles sobre la evolución histórica de las colocaciones causativas\nEl rastreo del desarrollo de algunos pronombres personales en español: (im)posibilidades de los corpus diacrónicos digitales\nLos corpus diacrónicos al servicio del estudio de los arcaísmos gramaticales\nNotas aclaratorias sobre la historia del indefinido alguien: Una aplicación directa del uso de corpus diacrónicos




پست ها تصادفی