توضیحاتی در مورد کتاب Die Basilius-Übersetzung des Georg von Trapezunt: Edition
نام کتاب : Die Basilius-Übersetzung des Georg von Trapezunt: Edition
عنوان ترجمه شده به فارسی : ترجمه باسیلیوس جورج ترابیزون: نسخه
سری : Beiträge zur Altertumskunde 337
نویسندگان : Christina Abenstein
ناشر : Walter de Gruyter
سال نشر : 2015
تعداد صفحات : 399
ISBN (شابک) : 3110440970 , 9783110440973
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 2 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
نوشتههای اعتقادی سنت باسیل قیصریه در شورای جهانی فرارا-فلورانس در سالهای 9-1438 اهمیت کلیدی داشت. مدت کوتاهی بعد، بساریون پروفسور بلاغت جورج ترابیزون را مأمور ترجمه متون به عنوان هدیه به پاپ یوگنیوس چهارم کرد.علاوه بر سه کتاب Contra Eunomium و کتاب De spiritu sancto، این اثر شامل کتابهای شبه باسیلی IV و V نیز می شود. Contra Eunomium و قطعه کوتاه De spiritu.
کار جزمی باسیل برای شورای اتحادیه فرارا-فلورانس در 1438/39 اهمیت اساسی داشت. مدت کوتاهی بعد، بساریون ترجمه متن را به معلم بلاغت جورج ترابوزونی به عنوان هدیه ای برای یوژن چهارم سفارش داد. با این حال، این نه تنها شامل سه کتاب Contra Eunomium و کتاب De spiritu sancto، بلکه کتابهای شبه باسیلی IV و V Contra Eunomium و متن کوچک De spiritu است.
فهرست مطالب :
Einleitung
Edition
Praefatio Bessarionis
Praefatio Georgii I
Praefatio Georgii II
Contra Eunomium
Praefatio Georgii II
De spiritu sancto
Kommentar
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
The doctrinal writings of St. Basil of Caesarea were of key importance at the 1438–9 Ecumenical Council of Ferrara-Florence. A short time later, Bessarion commissioned rhetoric professor George of Trebizond to translate the texts as a gift to Pope Eugenius IV. In addition to the three books Contra Eunomium and the book De spiritu sancto, the work includes the pseudo-Basilian books IV and V Contra Eunomium and the short piece De spiritu.
Basilius’ dogmatisches Werk war von zentraler Bedeutung für das Unionskonzil von Ferrara-Florenz 1438/39. Kurze Zeit danach gab Bessarion als Geschenk für Eugen IV. bei dem Rhetoriklehrer Georg von Trapezunt die Übersetzung des Textes in Auftrag. Diese enthält jedoch nicht nur die drei Bücher Contra Eunomium und das Buch De spiritu sancto, sondern auch die pseudo-basilianischen Bücher IV und V Contra Eunomium sowie die kleine Schrift De spiritu.