Diese bittere Erde (ist womöglich nicht, was sie scheint)

دانلود کتاب Diese bittere Erde (ist womöglich nicht, was sie scheint)

60000 تومان موجود

کتاب این زمین تلخ (شاید آنطور که به نظر می رسد نباشد) نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب این زمین تلخ (شاید آنطور که به نظر می رسد نباشد) بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 6


توضیحاتی در مورد کتاب Diese bittere Erde (ist womöglich nicht, was sie scheint)

نام کتاب : Diese bittere Erde (ist womöglich nicht, was sie scheint)
عنوان ترجمه شده به فارسی : این زمین تلخ (شاید آنطور که به نظر می رسد نباشد)
سری : Kleine Edition 39
نویسندگان : ,
ناشر : August Verlag (MSB Matthes & Seitz Berlin)
سال نشر : 2022
تعداد صفحات : 150
ISBN (شابک) : 3941360930 , 9783941360938
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : epub    درصورت درخواست کاربر به PDF تبدیل می شود
حجم کتاب : 1 Mb



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


سعیدیا هارتمن زندگی پس از مرگ طولانی برده داری را بررسی می کند: بازتابی اساسی در مورد اسارت و آزمایشی رادیکال در نوشتن و شناخت تاریخ زنان سیاه پوست به روشی متفاوت. چگونه می توان به بندگی و زندگی اخروی آن گفت؟ زنان سیاه‌پوست چه نقشی در آن بازی می‌کنند که سرنوشت آنها برای مدت طولانی تقریباً منحصراً در سوابق برده‌داران و صاحبان مزارع، یادداشت‌های دادگاه، گزارش‌ها و پرونده‌ها ثبت شده بود؟ سعیدیا هارتمن، محقق ادبی، از زمان مطالعات پیشگامانه اش در مورد وحشت برده داری و اهمیت آن برای طراحی خود ایالات متحده، با این پرسش ها سر و کار داشته است. بر اساس جزئیات تاریخی، مقالات گردآوری شده در اینجا به طرز فضیلت آمیزی از مرز بین تاریخ و تخیل عبور می کنند تا آنچه را که نمی توان گفت. هارتمن با صمیمیت حیرت‌انگیز، کارکرد درونی وجود سیاه‌پوستان را در قرن‌های 18، 19 و اوایل قرن بیستم تداعی می‌کند. توجه او معطوف به عمل تحت شرایطی است که می‌خواهند توانایی خود را از بین ببرند. متون ترجمه شده برای اولین بار به آلمانی از سال های 2008 تا 2020 - از جمله مقالات تأثیرگذار "زهره در دو عمل" و "شکم جهان" - بنابراین همیشه اسناد قابل توجهی از تأمل بی وقفه هستند: در مورد امکانات و محدودیت های روش‌های تاریخ‌نگاری، آرشیو، نظریه و سیاست و در باب نگارش ادبی.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


Saidiya Hartman erforscht das lange Nachleben der Sklaverei: Ein grundlegendes Nachdenken über die Unfreiheit und ein radikales Experiment, die Geschichte Schwarzer Frauen auf andere Weise zu schreiben und zu kennen Wie lassen sich die Versklavung und ihr Nachleben erzählen? Welche Rolle spielen darin Schwarze Frauen, von deren Schicksal lange fast ausschließlich die Aufzeichnungen der Sklavenhändler und Plantagenbesitzer, Gerichtsnotizen, Gutachten und Akten zeugten? Diese Fragen beschäftigen die Literaturwissenschaftlerin Saidiya Hartman seit ihren bahnbrechenden Studien zum Terror der Sklaverei und seiner Bedeutung für den Selbstentwurf der USA. Ausgehend von historischen Details, überschreiten die hier versammelten Essays virtuos die Grenze zwischen Geschichte und Imagination, um zu erzählen, was nicht erzählt werden kann. Hartman evoziert das Innenleben Schwarzer Existenz im 18., 19. und frühen 20. Jahrhundert in einer verblüffenden Intimität. Ihre Aufmerksamkeit gilt dabei einem Handeln unter Umständen, die Handlungsfähigkeit selbst auslöschen wollen. Die erstmals ins Deutsche übersetzten Texte aus den Jahren 2008 bis 2020 – darunter die einflussreichen Aufsätze »Venus in zwei Akten« und »Der Bauch der Welt« – sind deshalb immer auch beeindruckende Dokumente eines unablässigen Nachdenkens: über die Möglichkeiten und Grenzen historiografischer Methoden, über Archiv, Theorie und Politik und über das literarische Schreiben.



پست ها تصادفی