Disorienting Fiction: The Autoethnographic Work of Nineteenth-Century British Novels

دانلود کتاب Disorienting Fiction: The Autoethnographic Work of Nineteenth-Century British Novels

دسته: هنرهای گرافیکی

57000 تومان موجود

کتاب داستان سرگردان: اثر خوداتنوگرافیک رمان های بریتانیایی قرن نوزدهم نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب داستان سرگردان: اثر خوداتنوگرافیک رمان های بریتانیایی قرن نوزدهم بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 3


توضیحاتی در مورد کتاب Disorienting Fiction: The Autoethnographic Work of Nineteenth-Century British Novels

نام کتاب : Disorienting Fiction: The Autoethnographic Work of Nineteenth-Century British Novels
عنوان ترجمه شده به فارسی : داستان سرگردان: اثر خوداتنوگرافیک رمان های بریتانیایی قرن نوزدهم
سری :
نویسندگان :
ناشر :
سال نشر : 2005
تعداد صفحات : 331
ISBN (شابک) : 0691095558 , 9780691002323
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 2 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


این کتاب شرحی بلندپروازانه تجدیدنظرطلبانه از رمان بریتانیایی قرن نوزدهم و نقش آن در فرآیند پیچیده تاریخی ارائه می‌کند که در نهایت باعث پیدایش مفهوم فرهنگ انسان‌شناسی مدرن و محقق معتبر آن، ناظر مشارکت‌کننده شد. بوزارد رمان‌های بزرگ قرن نوزدهمی چارلز دیکنز، شارلوت برونت؟، جورج الیوت و دیگران را به‌عنوان «اتنوگرافی‌های خودقوم‌شهری» می‌خواند که دهه‌ها قبل از قوم‌نگاری رسمی مدرن شروع به تمرین و آزمایش تخیل قوم‌نگاری کردند - و این کار را انجام داد. در حالی که تمرکز بر اروپای غربی به جای موضوعات شرقی دور است. داستان سرگردان نشان می‌دهد که چگونه رمان‌های ویکتوریایی انگلیسی، شیوه‌ای از داستان خودقوم‌نگارانه را که در اوایل قرن نوزدهم توسط نویسندگان ایرلندی «داستان ملی» و، مهم‌تر از همه، والتر اسکات، توسعه یافته بود، به خود اختصاص داده و به زبان انگلیسی درآورده‌اند. بوزارد نشان می‌دهد که در حالی که داستان‌های این سوژه‌های انگلیسی غیرانگلیسی خود را وقف توصیف و دفاع (اما همچنین ابداع) استقلال فرهنگی مناطق پیرامونی کرده است، رمان‌های انگلیسی پس از آن‌ها برای تصور نسخه‌های محدود و قابل ترسیم فرهنگ انگلیسی یا بریتانیایی کار می‌کنند. واکنش در برابر تخلیه بالقوه تمایز فرهنگی که توسط گسترش تجاری و امپریالیستی خود بریتانیا تهدید می شود. این رمان‌های اخیر تلاش می‌کردند تا از مسئولیت‌های خود متحمل شده ملتی جلوگیری کنند که قدرت و قدرت بی‌سابقه‌اش آن را وسوسه می‌کرد تا آداب و رسوم خود را جهانی کند و صادر کند، تا آنها را صرفاً معادل یک تمدن قابل اجرا در سطح جهانی تلقی کند. برای بسیاری از رمان‌نویسان دوره ویکتوریا، ملتی که تقریباً در هر نقطه‌ای از جهان می‌تواند برود و تأثیر خود را اعمال کند، با این خطر نیز مواجه بود که خود را به یک مکان فرهنگی تبدیل کند. بنابراین، کار پیچیده خوداتنوگرافیک رمان‌های بریتانیایی قرن نوزدهم، کاری برای منحرف کردن یا جهانی‌زدایی تصورات ملی بریتانیا بود، و رمان‌نویسان برخی از عناصر اساسی روایت نثر را در تلاش‌های خود برای ایجاد فرهنگ بریتانیا بسیج کردند و با اهمیت جدیدی همراه کردند. مطمئناً برای برانگیختن بحث، این کتاب ارزیابی مجددی قدرتمند از لحظه ای مهم در تاریخ ادبیات بریتانیا ارائه می دهد.

فهرست مطالب :


Uneven developments: \"Culture,\" circa 2000 and 1900 --
Ethnographic locations and dislocations --
The fiction of autoethnography --
Translation and tourism in Scott\'s Waverley --
Anywhere\'s nowhere: Bleak House as metropolitan autoethnography --
Identities, locations, and media --
An Echantillon of Englishness: The Professor --
The wild English girl: Jane Eyre --
National Pentecostalism: Shirley --
Outlandish nationalism: Villette --
Eliot, interrupted --
Ethnography as interruption: Morris\'s News from nowhere.

توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


This book gives an ambitious revisionist account of the nineteenth-century British novel and its role in the complex historical process that ultimately gave rise to modern anthropology's concept of culture and its accredited researcher, the Participant Observer. Buzard reads the great nineteenth-century novels of Charles Dickens, Charlotte Bront?, George Eliot, and others as "metropolitan autoethnographies" that began to exercise and test the ethnographic imagination decades in advance of formal modern ethnography--and that did so while focusing on Western European rather than on distant Oriental subjects. Disorienting Fiction shows how English Victorian novels appropriated and anglicized an autoethnographic mode of fiction developed early in the nineteenth century by the Irish authors of the National Tale and, most influentially, by Walter Scott. Buzard demonstrates that whereas the fiction of these non-English British subjects devoted itself to describing and defending (but also inventing) the cultural autonomy of peripheral regions, the English novels that followed them worked to imagine limited and mappable versions of English or British culture in reaction against the potential evacuation of cultural distinctiveness threatened by Britain's own commercial and imperial expansion. These latter novels attempted to forestall the self-incurred liabilities of a nation whose unprecedented reach and power tempted it to universalize and export its own customs, to treat them as simply equivalent to a globally applicable civilization. For many Victorian novelists, a nation facing the prospect of being able to go and to exercise its influence just about anywhere in the world also faced the danger of turning itself into a cultural nowhere. The complex autoethnographic work of nineteenth-century British novels was thus a labor to disorient or de-globalize British national imaginings, and novelists mobilized and freighted with new significance some basic elements of prose narrative in their efforts to write British culture into being. Sure to provoke debate, this book offers a commanding reassessment of a major moment in the history of British literature.



پست ها تصادفی