توضیحاتی در مورد کتاب :
یوجسو! این طرح کلی دستور زبان زبان Kari'ña با در نظر گرفتن نیاز فوری به مواد برای آموزش معلمانی که به جمعیت Kari'ña ونزوئلا خدمت می کنند، تهیه شده است. هدف آن کمک قابل توجهی است تا این معلمان و همچنین عموم علاقمندان، یک اثر مرجع داشته باشند که بتوانند برای دستیابی به دیدگاه علمی به آن مراجعه کنند، اما در عین حال
در عین حال قابل دسترس، از ساختارهای زبانی این زبان بومی. هدف کمک به ارزش آکادمیک به زبان مادری هزاران کارینا است که عمدتاً در ایالت های آنزواتگی، بولیوار، موناگاس و سوکره زندگی می کنند. انتشار این طرح کلی از دستور زبان زبان کارینا نشان دهنده اوج فرآیند سال ها تحقیق در مورد این زبان توسط نویسنده است.
این یک طرح کلی دستوری است که مشارکت های سنتی و مدرن را بدون از دست دادن دقت علمی یا جامع بودن ترکیب می کند و احترام خاصی را برای زبان نشان می دهد. علیرغم طولانی بودن و جامع بودن آن، ما سعی کرده ایم خواندن و درک آن را آسان کنیم و انتظار می رود که در دسترس طیف وسیعی از سخنرانان کارینا باشد که پس از اتمام تحصیلات ابتدایی و متوسطه،
آنها می خواهند بهتر بفهمند زبانشان چگونه کار می کند. این کتاب با در نظر گرفتن طیف گسترده خوانندگان احتمالی خود، اختصار توصیفی و سازمانی تعلیمی را نشان میدهد که آن را به کسانی که با آن مشورت میکنند نزدیکتر میکند، زیرا توالی منظم و سلسله مراتبی از مطالب را اتخاذ میکند.
به منظور تضاد ساختارهای دستوری زبان اسپانیایی و کارینا، قابل توجه ترین تفاوت هایی که هر دو زبان نشان می دهند اغلب با جزئیات توضیح داده می شوند. با این کار، ما امیدواریم که معلم آمادگی بیشتری داشته باشد تا دانش آموزان خود را به طور مؤثرتر در مسیرهای هر دو زبان راهنمایی کند و در عین حال احترام به هر دو را القا کند. مطمئناً، استفاده از این کتاب به دستیابی به یک پایه و اساس خوب در مورد ساختارهای زبانی خود کارینیا و اسپانیایی کمک خواهد کرد. در بیشتر موارد، نمونههای Kari'ña بلافاصله با ترجمه اسپانیایی آنها دنبال میشوند. نمونه های استفاده شده در کتاب از طریق استنباط کنترل شده با سخنرانان بومی یا با بررسی دقیق به دست آمده است.
متون مختلف نوشته شده در Kari'ña.
ما می خواهیم هشدار دهیم که این کتاب به هیچ وجه نمی تواند به عنوان دوره ای برای یادگیری کارینا در نظر گرفته شود. با این حال، همراه با یک سری تمرینهای ارتباطی، میتواند برای زبانآموزان نیز مفید باشد، زیرا ساختارهایی را به آنها ارائه میدهد که بعداً میتوانند از طریق گفتگو، خواندن و سایر فعالیتهای یادگیری زبان تمرین کنند.
اثری مانند این بخشی از سنت قابل احترام گرامرهای Kariña است که در زمانهای مختلف با مخاطبان مختلف و با روششناسی متفاوت توسعه یافته است. اگر در این دستور زبان کارینا توانستهایم جزئیات مختلف معماری باشکوه زبان کارینا را با وضوح بیشتری درک کنیم، این لزوماً به دلیل دقت بینایی یا قامت ذهن ما نیست. این قطعاً به این دلیل است که ما روی شانه های غول های مختلفی که قبل از ما بودند ایستاده ایم. Aau wüjsaaropa!
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
¡Yojso! Este Esbozo de una gramática de la lengua kari’ña ha sido elaborado teniendo en cuenta la urgente necesidad de contar con materiales para la capacitación de los docentes que sirven a la población kari’ña de Venezuela. Su finalidad es contribuir de modo significativo para que estos docentes, así como el público general interesado, tengan una obra de referencia a la cual acudir para obtener una visión científica, pero al
mismo tiempo accesible, de las estructuras lingüísticas de este idioma indígena. Se procura así contribuir a dar valor académico a la lengua nativa de los miles de kari’ñas que habitan principalmente en los estados Anzoátegui, Bolívar, Monagas y Sucre. La publicación de este Esbozo de una gramática de la lengua kari’ña representa la culminación de un proceso de años de investigación sobre la lengua por parte del autor.
Se trata de un esbozo gramatical que conjuga las contribuciones tradicionales y las modernas, sin perder rigor científico ni exhaustividad, y que muestra un especial respeto hacia la lengua. A pesar de su extensión y exhaustividad, hemos procurado que sea de fácil lectura y comprensión, y se espera que esté al alcance del amplio espectro de hablantes del kari’ña que, habiendo realizado estudios de primaria y de secundaria,
deseen acercarse a comprender mejor el funcionamiento de su lengua. Teniendo en cuenta la amplia gama de sus posibles lectores, este libro muestra una brevedad descriptiva y una organización didáctica que lo harán más cercano a quienes lo consulten, ya que adopta una secuencia de contenidos ordenada y jerarquizada.
Con el fin de contrastar las estructuras gramaticales del español y el kari’ña, frecuentemente se explican en detalle las diferencias más notorias que exhiben ambas lenguas. Con esto esperamos que el docente esté mejor preparado para guiar más eficazmente a sus alumnos por los caminos de las dos lenguas, a la vez que se inculca el respeto para ambas. Con seguridad, el uso de este libro ayudará a obtener un buen fundamento acerca de las estructuras lingüísticas tanto del kari’ña, como también del mismo español. En la mayoría de los casos, los ejemplos en kari’ña van inmediatamente seguidos por su traducción al español. Los ejemplos empleados en el libro fueron obtenidos mediante elicitación controlada con hablantes nativos, o escudriñando los
variados textos escritos en kari’ña.
Queremos advertir que este libro en ninguna manera puede ser considerado como un curso para aprender kariña. Sin embargo, en conjunto con una serie de ejercicios comunicativos, también podría ser de ayuda para los aprendices de la lengua, puesto que les presenta las estructuras que después podrán practicar mediante diálogos, lecturas y otras actividades propias del aprendizaje de lenguas.
Una obra como ésta se inserta en una respetable tradición de gramáticas del kari’ña elaboradas en distintas épocas, con diferentes audiencias en mente y con distintas metodologías. Si en esta gramática del kari’ña hemos logrado que se aprecien con mayor claridad los diversos detalles de la espléndida arquitectura de la lengua kari’ña, ello no se debe necesariamente a la agudeza de nuestra vista o a la estatura de nuestra mente. Ello se debe ciertamente a que nos hemos subido sobre los hombros de los varios gigantes que nos precedieron. ¡Aau wüjsaaropa!