توضیحاتی در مورد کتاب Extending Applied Linguistics for Social Impact: Cross-Disciplinary Collaborations in Diverse Spaces of Public Inquiry
نام کتاب : Extending Applied Linguistics for Social Impact: Cross-Disciplinary Collaborations in Diverse Spaces of Public Inquiry
عنوان ترجمه شده به فارسی : گسترش زبان شناسی کاربردی برای تأثیر اجتماعی: همکاری های بین رشته ای در فضاهای مختلف تحقیق عمومی
سری :
نویسندگان : Doris S. Warriner (editor), Elizabeth R. Miller (editor)
ناشر : Bloomsbury Academic
سال نشر : 2021
تعداد صفحات : 233
ISBN (شابک) : 1350136387 , 9781350136380
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 2 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
فهرست مطالب :
Cover page
Halftitle page
Series page
Title page
Copyright page
Contents
Figures
Tables
Contributors
Introduction
Overview of chapters
Final comments
References
1 Engaging the Public in Sociolinguistics for Social Justice: Advocating for Pidgin Speakers in Hawaiʻi
Introduction
Why sociolinguistics for social justice?
Language and injustice in Hawaiʻi
Engaging the public
Future directions
Notes
References
2 Building Partnerships and Expanding Repertoires of Practice: Working with and in Museums To Improve Informal Science Education for Linguistically Diverse Young Children
Introduction
My path to engaged applied linguistics research3
How the partnership developed
How the project took shape
The exploratory study
Working across fields
Researching and advocating for change
Looking back and moving forward
Notes
References
3 An Applied Linguist at Work: Tracing Language Choices in a Social Sustainability Network
Introduction
Getting involved
Language and social sustainability
Building the network, adapting to change
Using corpus analysis tools
Selective discourse analysis
Strategic ambiguity, continuing the network
Coda: Ending participation
Note
References
4 Finding Answers within the Story: The Transformative Potential of Translanguaging Praxis
Revolución Arte
Revolución Arte and our roles there
La teoría que nos guía: Developing a translanguaging praxis
Methods: Una etnografía de la clase de Kamishibai
El Santo versus Trump, Jr.
Translanguaging praxis and pathways to social justice: Unas sugerencias preliminares
Hacía un enfoque en multimodalidad: Limitations and directions for future research
Acknowledgments
Note
References
5 Being, Seeing, and Hearing White: When Theater Arts Interrogate and Make Visible the Power of the Elephant in the Room
Introduction
Applied linguistics that goes everywhere: Interrogating the performance of Whiteness
Interrogating the invisible visibility of gendered Whiteness, politeness, and niceness
Utilizing theoretical frameworks from applied linguistics to interrogate Whiteness: Markedness, subject-as-seen/subject-as-heard, and indexical inversion
Structural linguistics’ and White studies’ conceptions of markedness
LangCrit’s concept of subject-as-seen/subject-as-heard
Raciolinguistics’ concept of indexical inversion
Adapting language tools to interrogate Whiteness in applied theater contexts
Conclusion
Note
References
6 Language as a Social Determinant of Health: Partnerships for Health Equity
Introduction
Partnerships between applied linguistics and public health: Domains of intersections
Exploring intersections with the community domain: Responding to a public health crisis
Exploring intersections with the clinical domain: Building trust between patients and healthcare providers
Exploring intersections in the classroom domain: “Re-storying” public health messages in ESL classrooms
Future directions
Notes
References
7 “It Depends Case by Case”: Understanding How the Practices of Cultural Health Navigators Impact Healthcare Access and Delivery for Refugee- Background Families
Introduction
Research context and background to the study
A collaborative approach to inquiry
Access to care: Health insurance
The clinical encounter
Medication and prescriptions
Conclusion
References
8 Applied Linguistic Anthropology: Balancing Social Science with Social Change
Introduction
Who is “linguistically isolated”? Challenging a damaging US census category
Debating the language of migrant “illegality”: Connecting linguistic advocacy to broader struggles
Mascot names and the naturalization of public racism
(Mis)Understanding the “30 million word gap”
Conclusion
Notes
References
Afterword: Crossing Borders, Rethinking Expertise, and Becoming Collaborative Linguists
Crossing institutional borders
Radical redistribution of expertise
From “applied” to “collaborative” linguistics
Emerging from the ruins
References
Index