Français du Canada - Français de France: Actes du quatrième Colloque international de Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994

دانلود کتاب Français du Canada - Français de France: Actes du quatrième Colloque international de Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994

55000 تومان موجود

کتاب فرانسوی از کانادا - فرانسوی از فرانسه: مجموعه مقالات چهارمین کنفرانس بین المللی در Chicoutimi، کبک، از 21 تا 24 سپتامبر 1994 نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب فرانسوی از کانادا - فرانسوی از فرانسه: مجموعه مقالات چهارمین کنفرانس بین المللی در Chicoutimi، کبک، از 21 تا 24 سپتامبر 1994 بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 5


توضیحاتی در مورد کتاب Français du Canada - Français de France: Actes du quatrième Colloque international de Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994

نام کتاب : Français du Canada - Français de France: Actes du quatrième Colloque international de Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994
عنوان ترجمه شده به فارسی : فرانسوی از کانادا - فرانسوی از فرانسه: مجموعه مقالات چهارمین کنفرانس بین المللی در Chicoutimi، کبک، از 21 تا 24 سپتامبر 1994
سری : Canadiana Romanica; 12
نویسندگان :
ناشر : Max Niemeyer Verlag
سال نشر : 1996
تعداد صفحات : 412
ISBN (شابک) : 9783110936889 , 9783484560123
زبان کتاب : French
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 62 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


Présentation\nDiscours d\'ouverture\nI. Origine et apparentements dialectaux du vocabulaire québécois traditionnel\nQu\'est-ce qu\'un morceau de pain pour un paysan d\'Ile-de-France et de l\'est canadien ?\nLe Manuscrit de Pons et l\'apport du saintongeais aux parlers français du Canada\nRapports lexicaux entre l\'est québécois et l\'ouest du domaine d \'oïl\nRecherche sur les origines de la variation «vas, m\'as, vais» en français québécois\nII. Vues et données nouvelles sur le lexique québécois\nVin et bière: leurs désignations en français québécois\nLes phytonymes de l\'Histoire naturelle des Indes occidentales de Louis Nicolas: image du lexique botanique canadien à la fin du XVIIe siècle\nLe parler populaire dans le manuscrit du père Potier\nDescription linguistique différentielle de la syntaxe à la sémantique\nL\'annuaire téléphonique de Québec: un surprenant gisement lexical\nL\'ALEC comme corpus du français parlé au Québec et les problèmes de description et de normalisation du langage\nIII. Problèmes actuels de la lexicologie québécoise\nDictionnaires français et dictionnaires québécois : différen¬ciations ou nuances micro structurelles ?\nLes marques de niveaux de langue dans les dictionnaires : synthèse et proposition\nInclusion, reconnaissance et identification des francismes dans les dictionnaires québécois\nDeux cousins de la famille Robert. Quelques observations sur le Dictionnaire québécois d\'aujourd\'hui et le Nouveau Petit Robert\nLe traitement des mots à valeur grammaticale et pragmatique dans un dictionnaire québécois. Étude de cas\nL\'influence de la lexicographie dialectale française sur la lexico¬graphie québécoise de la fin du XIXe et du début du XXe siècle\nIV. États des recherches lexicales dans trois régions du Québec\nÉtude géolinguistique de la rencontre des parlers de l\'est et de l\'ouest du Québec\nPour une approche lexicographique globale des anglicismes québécois courants\nLa recherche sur les parlers du Bas-Saint-Laurent et de la Gaspésie\nV. Travaux en cours sur le lexique acadien et manitobain\nTemps forts de la lexicologie acadienne\nChangements vocaliques initiaux dans le français de Terre-Neuve\nExploitation d\'un corpus sociolinguistique acadien à des fins de recher¬ches lexicales\nLes recherches lexicales sur le français du Manitoba\nVI. Différences et convergences entre français régionaux\nQuébécismes et helvétismes: éclairages réciproques\nLe vocabulaire d\'origine française du Turtle Mountain Chip¬pewa Cree (Mitchif)\nVII. Conclusions du Colloque\nConclusions




پست ها تصادفی