توضیحاتی در مورد کتاب Français du Canada - Français de France VI: Actes du sixième Colloque international d'Orford, Québec, du 26 au 29 septembre 2000
نام کتاب : Français du Canada - Français de France VI: Actes du sixième Colloque international d'Orford, Québec, du 26 au 29 septembre 2000
ویرایش : Reprint 2013
عنوان ترجمه شده به فارسی : فرانسوی های کانادا - فرانسوی فرانسه ششم: مجموعه مقالات ششمین کنفرانس بین المللی در اورفورد، کبک، 26 تا 29 سپتامبر 2000
سری : Canadiana Romanica; 18
نویسندگان : Louis Mercier (editor), Hélène Cajolet-Laganière (editor)
ناشر : Max Niemeyer Verlag
سال نشر : 2003
تعداد صفحات : 372
ISBN (شابک) : 9783110928136 , 9783484560185
زبان کتاب : French
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 22 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
فهرست مطالب :
Présentation\nPeter W. Halford (1942-2002)\nLes Cantons-de-l’Est\nI. L’apport des enquêtes linguistiques et corpus littéraires régionaux\nVariétés régionales de France (Normandie, Ouest et Île-de-France)\nVariation du français régional de Normandie dans la dénomination de quelques coquillages\nLe français régional de jeunes Bas-Normands\nReprésentation géolinguistique : la diffusion du lexique dans l\'Atlas linguistique de la Normandie\nAnalyse lexicologique d\'un roman de Pierre Senillou : L’Arantèle\nLes apports du sud-ouest de la région parisienne aux régionalismes de la France\nVariétés régionales du Canada (Québec, Manitoba et Acadie)\nLes parlers de l’Est et de l’Ouest québécois : essai de caractérisation linguistique\nDistribution de quelques variantes géolinguistiques dans les parlers populaires de l’Est du Canada : essai de comparaison diachronique\nDu corpus d\'enquête de terrain au dictionnaire : le sort de poirette et zamboni, ou les écarts de la représentation lexicographique des particularismes topolectaux\nLa périphrase comme stratégie lexicale dans l’Atlas linguistique du vocabulaire maritime acadien\nII. L’éclairage historique\nL’accent dit provincial du français parlé au Canada aux XIXe et XXe siècles : le témoignage des voyageurs\nTrois siècles de francophonie : archaïsmes et régionalismes dans le parler du Détroit\nVariantes phonétiques, morphologiques et lexicales dans le français des deux groupes colonisateurs de la région du Détroit\nLes proprionymes dans trois dictionnaires de l’époque classique\nIII. L’apport des corpus informatisés\nSortir des fardoches : les recherches prélexicographiques à l’ère de l’informatique\nLe Réseau des corpus lexicaux québécois dans Internet\nLa base de données textuelles ChroQué : un nouvel outil pour élargir la description du français en usage au Québec\nL\'apport de la Banque de données textuelles de Sherbrooke : des nomenclatures enrichies\nLes rectifications de l’orthographe du français en l’an 2000 : un premier bilan d\'après les dictionnaires français et québécois\nPremière partie : un bilan de la lettre A\nDeuxième partie : les apports de l’informatisation\nIV. Contact des langues et autres voies de recherche\nVariétés lexicales du français et anglicismes de part et d\'autre de l’Atlantique\nDu français québécois vers l’anglais québécois : les emprunts lexicaux\nLa description lexicographique de mots polycatégoriels dits adverbes : justement, seulement\nV. Conclusions du colloque\nConclusions\nListe des participants