توضیحاتی در مورد کتاب Godefroi de Buillon: Volume X of the Old French Crusade Cycle
نام کتاب : Godefroi de Buillon: Volume X of the Old French Crusade Cycle
عنوان ترجمه شده به فارسی : Godefroi de Buillon: جلد X از چرخه جنگ های صلیبی قدیمی فرانسه
سری :
نویسندگان : Jan Boyd Roberts
ناشر : University Alabama Press
سال نشر : 1996
تعداد صفحات : 0
ISBN (شابک) : 9780585165431 , 0817308555
زبان کتاب : French
فرمت کتاب : epub درصورت درخواست کاربر به PDF تبدیل می شود
حجم کتاب : 420 کیلوبایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
Godefroi de Buillon نسخهای از برگههای 1 تا 60 پاریس، Biblioth?que Nationale, fonds fran?ais 781، نسخهای منثور از چرخه جنگهای صلیبی فرانسوی قدیمی است که مربوط به پایان قرن سیزدهم است. این شامل نسخه Beatrix از Naissance du Chevalier au Cygne، Le Chevalier au Cygne، Les Enfances Godefroi، La Chanson d?Antioche، Les Ch?tifs، و La Chanson de J?rusalem است. برای تاریخ ادبیات فرانسه جالب توجه است، زیرا ظاهراً یکی از اولین مضارعهای نثر است که شاید فقط مرلین نثر رابرت دو بورون پیش از آن باشد. نویسنده صراحتاً به هدف خود اشاره می کند: ?l?ai commenchie sans rime pour l?estore avoir plus abregiet et si me sanle que le rime est mout plaisans et mout bele mais mout est longue [من آن را بدون قافیه به عهده گرفتم که کوتاه ترش کنم، زیرا به نظر من قافیه زیبا است اما بسیار طولانی است]؟ (1:3-5). در واقع او بیت اصلی را با دو روش متمایز به نثر تبدیل کرده است. شاخه های Swan Knight Cycle به شدت مخفف شده اند. تطبیق با متون آیات غیرممکن است. آیات فردی به ندرت قابل شناسایی هستند. از سوی دیگر، شاخههای مبتنی بر تاریخیتر، حاصل یک آیه تقریباً برای خط d?rimage هستند، که اغلب با حذف ساده نیمشاخ دوم، و همچنین حذف قطعات تکراری، توصیفی و تأثیرگذار، حاصل میشود.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
Godefroi de Buillon is an edition of folios 1 through 60 of Paris, Biblioth?que Nationale, fonds fran?ais 781, a prose version of the Old French Crusade Cycle dating from the close of the 13th century. It includes the Beatrix version of the Naissance du Chevalier au Cygne, Le Chevalier au Cygne, Les Enfances Godefroi, La Chanson d?Antioche, Les Ch?tifs, and La Chanson de J?rusalem. It is of considerable interest for the history of French literature because it is apparently one of the earliest mises en prose, preceded perhaps only by Robert de Boron?s prose Merlin. The author explicitly refers to his purpose: ?l?ai commenchie sans rime pour l?estore avoir plus abregiet et si me sanle que le rime est mout plaisans et mout bele mais mout est longue [I undertook it without rhyme to have it shorter, for it seems to me that rhyme is beautiful but very long]? (1:3-5). In fact, he has rendered the original verse into prose by two distinct methods. The Swan Knight branches of the Cycle are severely abbreviated. Collation with the verse texts is impossible; individual verses are only rarely identifiable. On the other hand, the more historically based branches are the product of an almost verse for line d?rimage, more often than not by the simple elimination of the second hemistich, as well as the elimination of repetitive, descriptive, and affective passages.