Householders: The Reizei Family in Japanese History

دانلود کتاب Householders: The Reizei Family in Japanese History

36000 تومان موجود

کتاب خانوارها: خانواده Reizei در تاریخ ژاپن نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب خانوارها: خانواده Reizei در تاریخ ژاپن بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 3


توضیحاتی در مورد کتاب Householders: The Reizei Family in Japanese History

نام کتاب : Householders: The Reizei Family in Japanese History
عنوان ترجمه شده به فارسی : خانوارها: خانواده Reizei در تاریخ ژاپن
سری : Harvard-Yenching Institute Monograph Series, #61
نویسندگان :
ناشر : Harvard University Asia Center
سال نشر : 2007
تعداد صفحات : 552
ISBN (شابک) : 0674024532
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 17 Mb



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


"به عنوان نوادگان مستقیم شاعران بزرگ درباری فوجیوارا نو شونزی (1114-1204) و پسرش تیکا (1162-1244)، وارثان خاندان نجیبی رایزه می توانند ادعای تبار ادبی ناگسستنی داشته باشند که بیش از هشتصد سال را در بر می گیرد. در آن زمان، هدف اصلی آنها حفظ کار شاعرانه یا میچی (راه) خانه و محافظت از دارایی های ادبی آن بوده است. استیون دی. کارتر رشته‌هایی از تاریخچه خانوادگی، نقد ادبی و تحقیقات تاریخی را در یک روایت منسجم در مورد تکامل راه رایزه‌ای به هم می‌پیوندد. آنچه از این رویکرد بدیع به دست می‌آید، پرتره‌ای زیبا از شاعران رایزه‌ای به‌عنوان شرکت‌کنندگان در نهادی جمعی است که بیشتر به تداوم شیوه‌ها و آرمان‌های شعری خانوادگی اختصاص دارد تا مفهوم بیان فردی که در فرهنگ شعر مدرن‌تر بسیار محور است. علاوه بر فصول روایی، این کتاب همچنین دارای ضمیمه ای گسترده از صد شعر از قرون متمادی است که از شاعرانی وابسته به خاندان رایضی است. حاشیه‌نویسی‌های کارتر زمینه انتقادی اساسی را برای این گزیده اشعار فراهم می‌کند و ترجمه‌های ماهرانه او بر کمک‌های غنی خانواده Reizei و بسیاری از شاگردان آن‌ها به سنت شعر ژاپن تأکید می‌کند.» "رئیزه ای مدرن ممکن است تاریخ خود را به عنوان یک تداوم قابل توجه ببیند، اما کارتر نشان می دهد که تغییر چگونه نقش خود را ایفا کرده است. حتی اگر ممکن است کسی تعجب نکند، نمونه های خاص کلیشه های آشنا در مورد فرهنگ نخبگان سنتی، اعم از غیرنظامی و نظامی را به چالش می کشند. اشراف ژاپنی ممکن است داشته باشند. ارزش ارثی داشت، اما تولد نجیب تنها فرصت موفقیت در دادگاه را تضمین می کرد، اگرچه رایزه های امروزی در کیوتو باقی مانده اند، اجداد آنها گاهی اوقات به دلیل جنگ داخلی آنها را از زندگی خارج می کرد. خانه آنها، اما در زمان‌های دیگر صرفاً به این دلیل که می‌توانستند زندگی بهتری کسب کنند، برای مثال، در پایتخت جنگجویان کاماکورا، این به نوبه خود به ما یادآوری می‌کند که اعضای نخبگان نظامی ژاپن همچنان فرهنگ غیرنظامی دادگاه باستانی را تحسین می‌کردند جنگجویان از هر نوع که تقریباً در تمام هشت قرن تاریخ Reizei بر ژاپن تسلط داشتند، از خانواده و معیشت شاعرانه آن محافظت کردند. این الگو، هرچند به شکل بسیار متفاوت، حتی تا نیمه اول قرن بیستم ادامه یافت. با این حال، جنگ جهانی دوم تغییرات ناخواسته ای را به همراه داشت. آخرین رایضی که در سنت شعری خود آموزش دیده بود در سال 1944 به خدمت سربازی درآمد و در جبهه چین کشته شد. پس از شکست ژاپن، مقامات اشغالگر حقوق دارایی را که درآمد خانواده را تأمین می کرد، لغو کردند. در نهایت، مانند دوک بی عیب و نقص گیلبرت و سالیوان از پلازا تورو، خانواده تصمیم گرفتند تا خود را ترکیب کنند و سنت خود را برای علاقه مندان طبقه متوسط ​​عرضه کنند. از آنجایی که کارتر طیف وسیعی از دوره‌ها و موضوعات را پوشش می‌دهد، بسیاری از مورخان مطالب مورد علاقه را در کتاب او پیدا می‌کنند، اما کارتر بیش از هر چیز متخصص ادبیاتی است که درباره خانواده‌ای از شاعران می‌نویسد و بنابراین شعر در این مطالعه جایگاه برجسته‌ای دارد. شعر دربار ژاپن را می توان متشکل از چند مضمون با تنوع بی پایان توصیف کرد. کارتر تمام تلاش خود را می کند تا به خوانندگان ناآشنا کمک کند تا تمایزات سبکی و انحرافات از عرف را تشخیص دهند که ممکن است شاعران تربیت شده در سنت را مبهوت کرده باشد. او کتاب خود را با 100 شعر، که به دقت شرح داده شده است، از 100 شاعری که در سنت رضیعی کار می کردند، به پایان می رساند. اعضای خانواده غالب هستند. نویسندگان دیگر از شوگون آشیکاگا تاکاوجی (13051358) تا زنی که در آغاز قرن هجدهم چایخانه ای در کیوتو داشت. خوانندگانی که با شعر درباری آشنایی ندارند ممکن است بخواهند ابتدا این ضمیمه را بخوانند تا با سنت شعری رایضی آشنا شوند. برخی از مورخان ممکن است خود را در مورد بحث های کارتر در مورد شعر غافل کنند، که ضایعه خواهد بود، اما ضرر بسیار کمتری نسبت به غفلت از این کتاب جذاب خواهد بود.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


"As direct descendants of the great courtier-poets Fujiwara no Shunzei (1114-1204) and his son Teika (1162-1244), the heirs of the noble Reizei house can claim an unbroken literary lineage that spans over eight hundred years. During all that time, their primary goal has been to sustain the poetic enterprise, or michi (way), of the house and to safeguard its literary assets. Steven D. Carter weaves together strands of family history, literary criticism, and historical research into a coherent narrative about the evolution of the Reizei Way. What emerges from this innovative approach is an elegant portrait of the Reizei poets as participants in a collective institution devoted more to the continuity of family poetic practices and ideals than to the concept of individual expression that is so central to more modern poetic culture. In addition to the narrative chapters, the book also features an extensive appendix of one hundred poems from over the centuries, by poets who were affiliated with the Reizei house. Carter's annotations provide essential critical context for this selection of poems, and his deft translations underscore the rich contributions of the Reizei family and their many disciples to the Japanese poetic tradition." "The modern Reizei may view their history as one of remarkable continuity, but Carter shows how change played its part. Even if that may surprise no one, specific examples challenge familiar cliches concerning traditional elite culture, both civilian and military. Japanese aristocrats may have valued hereditary status, but noble birth guaranteed only the opportunity for success at court; actual success required the right combination of skill and luck. Although the modern Reizei remain in Kyoto, their ancestors occasionally chose to live elsewhere, sometimes because civil war drove them from their home, but other times simply because they could earn a better living, for example, in the warrior capital of Kamakura. That, in turn, reminds us that members of Japan's military elite continued to admire the civilian culture of the ancient court. The warriors of one sort or another who dominated Japan through virtually all eight centuries of Reizei history protected both the family and its poetic livelihood. This pattern persisted, albeit in very different form, even into the first half of the twentieth century. World War II, however, brought unwanted change. The last Reizei trained in its poetic tradition was drafted in 1944 and killed on the China front. After Japan's defeat, the occupation authorities abolished the estate rights that had provided the family's income. Eventually, like Gilbert and Sullivan's impecunious Duke of Plaza Toro, the family chose to incorporate itself and market its tradition to middle class enthusiasts. Since Carter covers a vast range of periods and topics, many historians will find material of interest in his book, but Carter is above all a literature specialist writing about a family of poets, and so poetry has a prominent place in this study. Japanese court poetry might be characterized as consisting of a few themes with endless variations. Carter does his best to help uninitiated readers recognize the stylistic distinctions and deviations from convention that may have startled poets trained in the tradition. He concludes his book with 100 poems, carefully explicated, by 100 poets who worked within the Reizei tradition. Members of the family predominate. Other authors range from the shogun Ashikaga Takauji (13051358) to a woman who kept a teahouse in Kyoto at the start of the eighteenth century. Readers unfamiliar with court poetry might want to read this appendix first to acquaint themselves with the Reizei poetic tradition. Some historians may find themselves skimming over Carter's discussions of poetry, which would be a loss, but far less of a loss than if they neglect this fascinating book."



پست ها تصادفی