توضیحاتی در مورد کتاب In Another Country
نام کتاب : In Another Country
عنوان ترجمه شده به فارسی : در یک کشور دیگر
سری :
نویسندگان : Priya Joshi
ناشر :
سال نشر : 2002
تعداد صفحات : 386
ISBN (شابک) : 9780231125840 , 0231125844
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 1 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
پریا جوشی در اثری با بازیابی آرشیوی خیرهکننده و مهارت تفسیری، آثار فرهنگی اجرا شده توسط دو نوع رمان انگلیسی در هند در دورههای استعماری و پسااستعماری را روشن میکند. «در کشوری دیگر» که قرن نوزدهم و بیستم، خوانندگان و نویسندگان، امپراتوری و ملت، مصرف و تولید را در بر می گیرد، به طور واضح فرآیندی را بررسی می کند که در آن ابتدا خوانندگان و سپس نویسندگان رمان انگلیسی شکل زمانی امپراتوری را بومی کرده و از آن استفاده می کنند. جوشی با پرسیدن اینکه خوانندگان هندی قرن نوزدهم چه چیزی را برای خواندن و چرا انتخاب کردند، نشان می دهد که چگونه این خوانندگان تأثیرات ادبی و فرهنگی امپراتوری را تغییر دادند. او با تجزیه و تحلیل متعاقباً ظهور رمان انگلیسی در هند، بیشتر نشان میدهد که چگونه رماننویسان هندی، از کروپا ساتیانادان تا سلمان رشدی، شکلی بیگانه در زبانی بیگانه گرفتند و از آن برای رفع نیازهای محلی استفاده کردند. در کنار هم به این شیوه، خواندن و نوشتن راههای پیچیدهای را نشان میدهد که فرهنگ بهطور پیوسته ترجمه و در یک زمینه استعماری و پسااستعماری تغییر مییابد.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
In a work of stunning archival recovery and interpretive virtuosity, Priya Joshi illuminates the cultural work performed by two kinds of English novels in India during the colonial and postcolonial periods. Spanning the nineteenth and twentieth centuries, readers and writers, empire and nation, consumption and production, In Another Country vividly explores a process by which first readers and then writers of the English novel indigenized the once imperial form and put it to their own uses. Asking what nineteenth-century Indian readers chose to read and why, Joshi shows how these readers transformed the literary and cultural influences of empire. By subsequently analyzing the eventual rise of the English novel in India, she further demonstrates how Indian novelists, from Krupa Satthianadhan to Salman Rushdie, took an alien form in an alien language and used it to address local needs. Taken together in this manner, reading and writing reveal the complex ways in which culture is continually translated and transformed in a colonial and postcolonial context.