Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere

دانلود کتاب Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere

43000 تومان موجود

کتاب ادبیات هند و جهان: چندزبانگی، ترجمه و حوزه عمومی نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب ادبیات هند و جهان: چندزبانگی، ترجمه و حوزه عمومی بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 2


توضیحاتی در مورد کتاب Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere

نام کتاب : Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere
ویرایش : 1
عنوان ترجمه شده به فارسی : ادبیات هند و جهان: چندزبانگی، ترجمه و حوزه عمومی
سری :
نویسندگان : ,
ناشر : Palgrave Macmillan UK
سال نشر : 2017
تعداد صفحات : 284
ISBN (شابک) : 9781137545503 , 9781137545497
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 16 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :




این کتاب در مورد پر جنب و جوش ترین و در عین حال کمتر مطالعه شده نویسندگی هندی امروز است. چندزبانگی، بحث‌های جاری درباره ادبیات پسااستعماری در مقابل ادبیات جهانی، تأثیر ترجمه بر یک قانون ادبی «هندی» و تعامل نویسندگان هندی با حوزه عمومی را بررسی می‌کند. این مقالات فعالیت سیاسی و رمان قبیله شمال شرقی را پوشش می دهند. نقش کار در تخیل تخیلی معاصر هند؛ تاریخ آن گونه که نویسنده تحسین شده هندی کریشنا سوبتی احساس و درک کرده است. داستان های بمبئی; زندگینامه دالیت در ترجمه و موفقیت مشکل ساز بین المللی آن. توسعه، بوم انتقادی و ادبیات کنشگر. طبقه بندی و دسترسی به سواد در جنوب؛ و جنسیت و دیاسپورا به عنوان مضامین غالب در نوشتن از شبه قاره و در مورد آن. این مجموعه که تمایزات ژانر اروپامحور و شکاف بین شهروند و سوژه را مشکل‌ساز می‌کند، به ادبیات هندی از منظر تعامل دائمی آن بین روایات خصوصی و عمومی می‌پردازد، در نتیجه روشی برای خواندن متون هندی پیشنهاد می‌کند که فراتر از شناسایی‌های همیشگی پسااستعماری آن‌ها به عنوان «تمثیل‌های ملی» است. .


فهرست مطالب :


Front Matter....Pages i-vi
Introduction: Indian Literature and the World....Pages 1-32
Front Matter....Pages 33-33
Pre-Nation and Post-Colony: 1947 in Qurratulain Hyder’s My Temples, Too and Salman Rushdie’s Midnight’s Children ....Pages 35-59
Reading Together: Hindi, Urdu, and English Village Novels....Pages 61-85
Choosing a Tongue, Choosing a Form: Kamala Das’s Bilingual Algorithms....Pages 87-102
Front Matter....Pages 103-103
A Multiple Addressivity: Indian Subaltern Autobiographies and the Role of Translation....Pages 105-134
The Modern Tamil Novel: Changing Identities and Transformations....Pages 135-151
The Voices of Krishna Sobti in the Polyphonic Canon of Indian Literature....Pages 153-173
Front Matter....Pages 175-175
Resisting Slow Violence: Writing, Activism, and Environmentalism....Pages 177-197
The Novel and the North-East: Indigenous Narratives in Indian Literatures....Pages 199-221
From Nation to World: Bombay/Mumbai Fictions and the Urban Public Sphere....Pages 223-244
The Individual and the Collective in Contemporary India: Manju Kapur’s Home and Custody ....Pages 245-262
‘Home is a Place You’ve Never Been to’: A Woman’s Place in the Indian Diasporic Novel....Pages 263-281
Back Matter....Pages 283-288

توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


This book is about the most vibrant yet under-studied aspects of Indian writing today. It examines multilingualism, current debates on postcolonial versus world literature, the impact of translation on an “Indian” literary canon, and Indian authors’ engagement with the public sphere. The essays cover political activism and the North-East Tribal novel; the role of work in the contemporary Indian fictional imaginary; history as felt and reconceived by the acclaimed Hindi author Krishna Sobti; Bombay fictions; the Dalit autobiography in translation and its problematic international success; development, ecocriticism and activist literature; casteism and access to literacy in the South; and gender and diaspora as dominant themes in writing from and about the subcontinent. Troubling Eurocentric genre distinctions and the split between citizen and subject, the collection approaches Indian literature from the perspective of its constant interactions between private and public narratives, thereby proposing a method of reading Indian texts that goes beyond their habitual postcolonial identifications as “national allegories”.




پست ها تصادفی