Italian Syntax: A Government-Binding Approach

دانلود کتاب Italian Syntax: A Government-Binding Approach

53000 تومان موجود

کتاب نحو ایتالیایی: رویکرد الزام آور دولت نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب نحو ایتالیایی: رویکرد الزام آور دولت بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 3


توضیحاتی در مورد کتاب Italian Syntax: A Government-Binding Approach

نام کتاب : Italian Syntax: A Government-Binding Approach
ویرایش : 1
عنوان ترجمه شده به فارسی : نحو ایتالیایی: رویکرد الزام آور دولت
سری : Studies in Natural Language and Linguistic Theory 1
نویسندگان :
ناشر : Springer Netherlands
سال نشر : 1986
تعداد صفحات : 480
ISBN (شابک) : 9789027720153 , 9789400945227
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 34 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :




در طول زندگی روزمره، ما عموماً دانش خود را از زبان بدیهی می دانیم. گاهی ممکن است از اهمیت عملی بسیار زیاد آن آگاه شویم، اما به ندرت به ویژگی های صوری که زبان دارد توجه می کنیم. با این حال، این ویژگی ها به طور قابل توجهی پیچیده هستند. آنقدر پیچیده که بلافاصله این سوال پیش می آید که چگونه می توانیم این همه چیز را بدانیم. حقایقی که در این کتاب مورد توجه قرار خواهند گرفت باید به خوبی این نکته را نشان دهد. برای مثال خواهیم دید که افعالی مانند arrivare 'arrive' و برخی دیگر مانند telefonare 'telephone' که ظاهراً شبیه هم هستند، در واقع از جنبه های زیادی متفاوت هستند، برخی از آنها کاملاً شناخته شده هستند، برخی دیگر نه. چرا باید چنین تفاوت هایی وجود داشته باشد. ممکن است بپرسیم و چرا باید چنین باشد که اگر یک فعل از یک جهت مانند arrivare و بر خلاف tetefonare رفتار کند. این کار را در سایر موارد به طور مداوم انجام خواهد داد، و چگونه همه می توانند آن را بدانند؟ برای مثال، ایتالیایی دو سری ضمیر دارد: تاکید شده و بدون تاکید. بنابراین، برای مثال، در کنار انعکاسی se stesso 'خود که شکل تاکید شده است. شخص si را می‌یابد که بدون تاکید اما مترادف است. با این حال، خواهیم دید که تفاوت‌های بین این دو نمی‌تواند صرفاً استرس در مقابل عدم استرس باشد، زیرا رفتار آنها تحت شرایط نحوی مختلف کاملاً متفاوت است.


فهرست مطالب :


Front Matter....Pages i-xiii
Front Matter....Pages 1-19
Intransitive Verbs and Auxiliaries....Pages 20-84
The Syntax of Inversion....Pages 85-177
On Reconstruction and Other Matters....Pages 178-214
Front Matter....Pages 215-227
Causative Constructions....Pages 228-321
Restructuring Constructions....Pages 322-394
Reflexives....Pages 395-435
Back Matter....Pages 436-468

توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


In the course of our everyday lives, we generally take our knowledge of language for granted. Occasionally, we may become aware of its great practical importance, but we rarely pay any attention to the formal properties that language has. Yet these properties are remarkably complex. So complex that the question immediately arises as to how we could know so much. The facts that will be considered in this book should serve well to illustrate this point. We will see for example that verbs like arrivare 'arrive' and others like telefonare 'telephone', which are superficially similar, actually differ in a large number of respects, some fairly well known, others not. Why should there be such differencces. we may ask. And why should it be that if a verb behaves like arrivare and unlike tetefonare in one respect. it will do so in all others consistently, and how could everyone know it? To take another case, Italian has two series of pronouns: stressed and unstressed. Thus, for example, alongside of reflexive se stesso 'himself which is the stressed form. one finds si which is unstressed but otherwise synonymous. Yet we will see that the differences between the two could not simply be stress versus lack of stress, as their behavior is radically different under a variety of syntactic conditions.




پست ها تصادفی