توضیحاتی در مورد کتاب Kafka’s Other Prague: Writings from the Czechoslovak Republic
نام کتاب : Kafka’s Other Prague: Writings from the Czechoslovak Republic
ویرایش : Hardcover ed.
عنوان ترجمه شده به فارسی : پراگ دیگر کافکا: نوشته هایی از جمهوری چکسلواکی
سری :
نویسندگان : Anne Jamison
ناشر : Northwestern University Press
سال نشر : 2018
تعداد صفحات : 208
[233]
ISBN (شابک) : 0810137216 , 9780810137219
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 4 Mb
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
پراگ دیگر کافکا: نوشتههایی از جمهوری چکسلواکینوشتههای متاخر کافکا را از منظر تغییر رابطه نویسنده با زبان، فرهنگ و ادبیات چک بررسی میکند - کمترین جنبهای از زندگی و آثار او که بهدقت تحقیق شده است. br />
فرانتس کافکا در پراگ، شهری دوزبانه در امپراتوری هابسبورگ به دنیا آمد. او یک شهروند چکسلواکی درگذشت. با این حال کافکا به هیچ وجه چک نبود که خودش می فهمید. او میتوانست به زبان چک صحبت کند، اما مانند بسیاری از یهودیان پراگ، بزرگ شد و تحصیل کرد و به آلمانی نوشت. منتقدان کافکا تا به امروز چیزی برای گفتن در مورد زبان اکثریت شهر زادگاهش یا «ادبیات فرعی» آن نداشته اند، همانطور که او در مقاله ای در سال 1913 به آن اشاره کرد.پراگ دیگر کافکاتوضیح می دهد که چرا تجربه بعدی کافکا در مورد زبان و فرهنگ چک اهمیت دارد.
مطالعه ابتکاری آن جیمیسون با افشای مطالب آرشیوی جدید در دسترس نشان می دهد که چگونه تأسیس چکسلواکی و تحولات سیاسی، حرفه ای و شخصی خود کافکا رابطه او را با این «پراگ دیگر» تغییر داده است. " این درک کافکا از ملیت، زبان، جنسیت و جنسیت را بیثبات کرد - و اینکه چگونه همه این مسائل به نوشتههای او مربوط میشوند.
پراگ دیگر کافکاکار آلمانیزبان کافکا را در کنار هم قرار میدهد. سیاست زبانی، جریانهای فکری و فرهنگ چاپ چکسلواکی پراگ - از جمله تأثیر معشوق و مترجمش، روزنامهنگار میلنا یسنسکا - نشان میدهد که چگونه این تغییر چشمانداز فرهنگی و زبانی یکی از ذهنهای بزرگ ادبی قرن گذشته را دگرگون کرد.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
Kafka’s Other Prague: Writings from the Czechoslovak Republicexamines Kafka’s late writings from the perspective of the author’s changing relationship with Czech language, culture, and literature—the least understood facet of his meticulously researched life and work.
Franz Kafka was born in Prague, a bilingual city in the Habsburg Empire. He died a citizen of Czechoslovakia. Yet Kafka was not Czech in any way he himself would have understood. He could speak Czech, but, like many Prague Jews, he was raised and educated and wrote in German. Kafka critics to date have had little to say about the majority language of his native city or its “minor literature,” as he referred to it in a 1913 journal entry.Kafka’s Other Pragueexplains why Kafka’s later experience of Czech language and culture matters.
Bringing to light newly available archival material, Anne Jamison’s innovative study demonstrates how Czechoslovakia’s founding and Kafka’s own dramatic political, professional, and personal upheavals altered his relationship to this “other Prague.” It destabilized Kafka’s understanding of nationality, language, gender, and sex—and how all these issues related to his own writing.
Kafka’s Other Praguejuxtaposes Kafka’s German-language work with Czechoslovak Prague’s language politics, intellectual currents, and print culture—including the influence of his lover and translator, the journalist Milena Jesenská—and shows how this changed cultural and linguistic landscape transformed one of the great literary minds of the last century.