La traduction littéraire: source d’enrichissement de la langue d’accueil

دانلود کتاب La traduction littéraire: source d’enrichissement de la langue d’accueil

دسته: خارجی: فرانسوی

43000 تومان موجود

کتاب ترجمه ادبی: منبع غنی سازی زبان میزبان نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب ترجمه ادبی: منبع غنی سازی زبان میزبان بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 5


توضیحاتی در مورد کتاب La traduction littéraire: source d’enrichissement de la langue d’accueil

نام کتاب : La traduction littéraire: source d’enrichissement de la langue d’accueil
عنوان ترجمه شده به فارسی : ترجمه ادبی: منبع غنی سازی زبان میزبان
سری :
نویسندگان :
ناشر :
سال نشر :
تعداد صفحات : 10

زبان کتاب : French
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 94 کیلوبایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


RiLUne، n. 4، 2006، ص. 141-150.
این مقاله بر ترجمه و نقش عمده آن در اروپا تمرکز دارد. ما برخی از بازتاب‌های زبان‌شناس را ارائه می‌کنیم که به صورت روزانه گذر از یک زبان به زبان دیگر و بنابراین از یک فرهنگ به فرهنگ دیگر را تمرین می‌کند.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


RiLUnE, n. 4, 2006, p. 141-150.
Cet essai est centré sur la traduction et son rôle majeur en Europe. On propose quelques réflexions d’une linguiste qui pratique au quotidien le passage d’une langue à l’autre, et donc d’une culture à une autre.



پست ها تصادفی