توضیحاتی در مورد کتاب Lexikologische Analysen zur Abstraktheit, Häufigkeit und Polysemie deutscher Substantive
نام کتاب : Lexikologische Analysen zur Abstraktheit, Häufigkeit und Polysemie deutscher Substantive
عنوان ترجمه شده به فارسی : تحلیلهای واژگانی انتزاعی، بسامد و چندمعنی اسامی آلمانی
سری : Linguistische Arbeiten; 269
نویسندگان : Stefan J. Schierholz
ناشر : Max Niemeyer Verlag
سال نشر : 1991
تعداد صفحات : 264
ISBN (شابک) : 9783111702520 , 9783484302693
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 54 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
فهرست مطالب :
Inhaltsverzeichnis\nVerzeichnis der Tabellen\nVerzeichnis der Abbildungen\nDanksagung\nVorwort\n1. Die Zielsetzung dieser Arbeit\n2. Das Untersuchungsobjekt\n2.1 Definitorische Abgrenzungen\n2.2 Die Kernkonstituenten\n2.2.1 Doppelerklärungswörter\n2.2.2 Konjunktionen\n2.2.3 Adverbien\n2.2.4 Eckige Klammern\n2.2.5 Stilistische Erläuterungen\n2.2.6 Attribute mit \"als\"\n2.2.7 Runde Klammern\n2.2.8 Substantivierungen\n2.2.9 Nichtsubstantivische Erklärungen\n3. Die Bestimmung des Abstraktheitsgrades der Substantive\n3.1 Die Untersuchungen Robert Martins\n3.2 Weitere Untersuchungen zum Abstraktheitsmodell\n3.3 Die Bestimmung der Abstraktheitsebenen in der deutschen Sprache\n3.3.1 Die Auswahl und der Umfang der Stichprobe\n3.3.2 Die Bildung der Begriffsketten\n3.3.3 Der Abbruch der Ketten\n3.4 Die Darstellung der Ergebnisse\n3.5 Die mathematische Beschreibung\n3.6 Die Diskussion der Ergebnisse\n3.7 Die Größe der Stichproben\n3.8 Ein empirisches Verfahren zur Abstraktheitsbestimmung der Substantive (V 1)\n4. Die Häufigkeitsbestimmung der Substantive (V 2)\n4.1 Definitorische Abgrenzungen zur Häufigkeitsbestimmung\n4.2 Die Vorgehensweise in V 2\n4.3 Die Darstellung der Ergebnisse aus V 2\n5. Die Bestimmung der Polysemie der Substantive (V 3)\n5.1 Traditionelle Ansätze zur Polysemie\n5.1.1 Polysemie oder Homonymie ?\n5.1.2 Die Definition der Polysemie\n5.1.3 Die lexikographische Polysemiedarstellung\n5.2 Die Vorgehensweise in V 3\n5.2.1 Gleiche Kernkonstituenten\n5.2.2 Ersatzkernkonstituenten\n5.3 Die Darstellung der Ergebnisse aus V 3\n6. Die Überprüfung der Arbeitshypothesen\n6.1 Die Deskription der Daten\n6.1.1 Fenced letter displays\n6.1.2 Box plots\n6.1.3 Median und arithmetisches Mittel\n6.2 Die Datentransformationen\n6.2.1 Die statistische Begründung\n6.2.2 Die inhaltliche Begründung\n6.2.3 Die Darstellung der Transformationen\n6.3 Die Bewertung der Transformationen\n6.4 Die Berechnung der Korrelationskoeffizienten\n6.4.1 Abstraktheit und Häufigkeit\n6.4.2 Abstraktheit und Polysemie\n6.4.3 Häufigkeit und Polysemie\n6.5 Die Interpretation der Resultate\n6.5.1 Das Variablenpaar \'Abstraktheit/Häufigkeit\'\n6.5.2 Das Variablenpaar \'Abstraktheit/Polysemie\'\n6.5.3 Das Variablenpaar \'Häufigkeit/Polysemie\'\n6.5.4 Fazit aus den Berechnungen\n7. Die Bewertung der Resultate\n7.1 Die Abstraktheitsbestimmung\n7.2 Die Häufigkeitsbestimmung\n7.2.1 Lexikologischer Vergleich\n7.2.2 Der Versuch einer mathematischen Beschreibung\n7.3 Die Polysemiebestimmung\n7.4 Der Substitutionstest\n7.5 Zur Qualität des Untersuchungsgegenstandes\n7.5.1 Die lexikographische Kritik\n7.5.2 Wörterbuchvergleich\n7.5.3 Wörterbuchoptimierung\n7.5.4 Die Auswirkungen auf die durchgeführten Versuche\n7.6 Resultatsapplikationen\n8. Zusammenfassung und Kritik\n9. Literatur\n10. Anhang Verzeichnis der Tabellen