توضیحاتی در مورد کتاب Linguistic Landscape and Minority Languages
نام کتاب : Linguistic Landscape and Minority Languages
عنوان ترجمه شده به فارسی : چشم انداز زبانی و زبان های اقلیت
سری :
نویسندگان : Cenoz J., Gorter D.
ناشر :
سال نشر :
تعداد صفحات : 14
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 536 کیلوبایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
// مجله بین المللی چند زبانگی. 2006، جلد. 3، شماره
1. ص 67-80.
این مقاله بر چشم انداز زبانی دو خیابان در دو شهر چند زبانه در فریزلند (هلند) و کشور باسک (اسپانیا) تمرکز می کند. زبان اقلیت صحبت می شود، باسکی یا فریزی. این مقاله استفاده از زبان اقلیت (باسک یا فریزی)، زبان دولتی (اسپانیایی یا هلندی) و انگلیسی را به عنوان یک زبان بینالمللی در نشانههای زبانی تحلیل میکند. استفاده از این زبانها را با تفاوتهای سیاست زبانی در مورد زبان اقلیت در این دو محیط و با گسترش زبان انگلیسی در اروپا مقایسه میکند. دادهها شامل بیش از 975 تصویر از نشانههای زبانی است که برای تعیین تعداد زبانهای مورد استفاده، زبانهای روی علائم و ویژگیهای نشانههای دوزبانه و چند زبانه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند. یافته ها نشان می دهد که چشم انداز زبانی با سیاست زبان رسمی در مورد زبان های اقلیت مرتبط است و تفاوت های مهمی بین این دو محیط وجود دارد.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
// International Journal of Multilingualism. 2006, Vol. 3, No.
1. P. 67-80.
This paper focuses on the linguistic landscape of two streets in two multilingual cities in Friesland (Netherlands) and the Basque Country (Spain) where a minority language is spoken, Basque or Frisian. The paper analyses the use of the minority language (Basque or Frisian), the state language (Spanish or Dutch) and English as an international language on language signs. It compares the use of these languages as related to the differences in language policy regarding the minority language in these two settings and to the spread of English in Europe. The data include over 975 pictures of language signs that were analysed so as to determine the number of languages used, the languages on the signs and the characteristics of bilingual and multilingual signs. The findings indicate that the linguistic landscape is related to the official language policy regarding minority languages and that there are important differences between the two settings.