توضیحاتی در مورد کتاب L’Epistre Othea ou L’Epistre que Othea la deesse de prudence envoya jadis au preu et tresvaillant Hector de Troye fil du roy Priam lorsqu’il estoit en son fleurissant eage de xv ans : Version remaniée en 1460 par Jean Miélot, chanoine de Saint-Pierre à Lille
نام کتاب : L’Epistre Othea ou L’Epistre que Othea la deesse de prudence envoya jadis au preu et tresvaillant Hector de Troye fil du roy Priam lorsqu’il estoit en son fleurissant eage de xv ans : Version remaniée en 1460 par Jean Miélot, chanoine de Saint-Pierre à Lille
عنوان ترجمه شده به فارسی : وزیر امور داخله و یا مأموریتی که اوته ای از پودتایی که یک بار به پیشرو و Tresvaillant هکتور د تروه فیل دو روی پریم فرستاده شده بود ، هنگامی که در سال های گل خود در سال های شانزدهم قرار داشت: نسخه در سال 1460 توسط ژان میلاوت ، کانن سنت-سنت در لیل تغییر یافت.
سری :
نویسندگان : Marie-Eve Vaillancourt
ناشر : Université Laval
سال نشر : 2000
تعداد صفحات : 274
زبان کتاب : French
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 13 Mb
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
The Epistre Othea de Christine de Pisan is considered to be the first long -term prose work of the poet which would have been carried out around 1400. In this fictitious letter, Christine teaches, through the goddess Othéa, to the knight and to the Christian conscience the behaviors that each of these entities must adopt in society by urging them to follow or not follow the example of the most famous mythological figures. فراوانی شاهدان (نه کمتر از 50 نسخه خطی در قرن پانزدهم) این امکان را می دهد که فکر کنیم این Epistra طعم عموم قرون وسطایی را برای داستانهای اساطیری و شخصیت آموزشی که مفسران متعهد به بیرون کشیدن می دانند ، راضی می کند. این احتمالاً تا حدودی این اشتیاق است که ژان میلوت ، Canon of Saint-Pierre را در آن تشویق کرد
لیل ، برای تجدید نظر ، برای بهتر و برای بدترین ، Epistre othea ، در سال 1460. این نسخه از Epistre غالباً موضوع انتقاد غیرقانونی بوده است زیرا ما کار کانن را به یک نگرانی محدود کرده ایم تا یک نسخه لوکس را ایجاد کنیم: ما در نظر نگرفتیم ، یا آنقدر اندک ، تغییراتی که باعث شده است که هر دو از دیدگاه فیزیکی کاملاً برخوردار باشد. با این حال ، دقیقاً این نسخه از othea epistre است که در اینجا یک سؤال است.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
L'Epistre Othea de Christine de Pisan est considérée comme le premier travail en prose de longue haleine de la poétesse qui aurait été réalisé vers 1400. Dans cette lettre fictive, Christine enseigne, par l'intermédiaire de la déesse Othéa, au chevalier et à la conscience chrétienne les comportements que chacune de ces entités doit adopter en société en les exhortant à suivre ou ne pas suivre l'exemple des plus célèbres figures mythologiques. L'abondance de témoins (pas moins de 50 manuscrits dans le seul XVe siècle) permet de penser que cette Epistre satisfaisait le goût du public médiéval pour les histoires mythologiques et le caractère pédagogique que les commentateurs s'ingéniaient à faire ressortir. C'est probablement en partie cet enthousiasme qui a encouragé Jean Miélot, chanoine de Saint-Pierre à
Lille, à remanier, pour le meilleur et pour le pire, l'Epistre Othea, en 1460. Cette version de l'Epistre a souvent fait l'objet de critiques injustifiées puisqu'on a restreint le travail du chanoine au seul souci de faire une édition de luxe : on n'a pas tenu compte, ou si peu, des modifications qu'il a opérées tant d'un point de vue strictement physique que pédagogique. Or, c'est précisément de cette version de l'Epistre Othea qu'il est question ici.