Memory and Genocide: On What Remains and the Possibility of Representation

دانلود کتاب Memory and Genocide: On What Remains and the Possibility of Representation

40000 تومان موجود

کتاب حافظه و نسل کشی: در مورد آنچه باقی می ماند و امکان بازنمایی نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب حافظه و نسل کشی: در مورد آنچه باقی می ماند و امکان بازنمایی بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 7


توضیحاتی در مورد کتاب Memory and Genocide: On What Remains and the Possibility of Representation

نام کتاب : Memory and Genocide: On What Remains and the Possibility of Representation
عنوان ترجمه شده به فارسی : حافظه و نسل کشی: در مورد آنچه باقی می ماند و امکان بازنمایی
سری : Memory Studies: Global Constellations
نویسندگان : , , ,
ناشر : Routledge
سال نشر : 2017
تعداد صفحات : 198
ISBN (شابک) : 9781315594897
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 2 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


این کتاب بر ابعاد اخلاقی، زیبایی‌شناختی و علمی چگونگی ترجمه آثار هنری مرتبط با نسل‌کشی، فیلم‌های مستند، شعر و اجرا، موزه‌ها و بناهای تاریخی، موسیقی، رقص، تصویر، قانون، روایت‌های حافظه، پیوندهای معنوی و ویرانه‌ها تمرکز دارد. و به عنوان ترجمه اعمال نسل کشی صورت می گیرد. این نشان می‌دهد که چگونه شیوه‌های بازنمایی مرتبط با نسل‌کشی، کنش‌های ترجمه‌ای هستند که حافظه و اعمال یادآوری خشونت نسل‌کشی را به‌عنوان میراث گذشته در حال آینده، جایگزین و تولید می‌کنند. بنابراین، امکان بازنمایی در پرتو آنچه در پس از آن باقی می‌ماند بررسی می‌شود، جایی که گذشته و آینده همراهان جدایی‌ناپذیری هستند و ما به ایده ترجمه ناپذیری در اعمال نسل‌کشی پی می‌بریم. این جلد با باز کردن تجربیات گذشته و زنده خشونت نسل کشی و از طریق چندین ترجمه، چرخشی ناهمگون به سوی آینده را نشان می دهد و مورد توجه همه محققان و دانشجویان مطالعات حافظه و نسل کشی، عدالت انتقالی است. ، جامعه شناسی، روانشناسی و انسان شناسی اجتماعی.

فهرست مطالب :


List of Figures

Acknowledgements

Notes on Contributors

Preface, by Günther Schlee

Introduction: The Past In Translation

Fazil Moradi, Maria Six-Hohenbalken, Ralph Buchenhorst

Intimate Interrogations: the Literary Grammar of Communal Violence
Christi Merill

Oral Performers and Memory of Mass Violence: Dynamics of Collective and Individual Remembering
Laury Ocen

Parallel Readings: Narratives of Violence
Éva Kovács

Genocide in Translation: On Memory, Remembrance, and Politics of the Future
Fazil Moradi

Remembering the Poison Gas Attack on Halabja:
Questions of Representations in the Emergence of Memory on Genocide

Maria Six-Hohenbalken

Afterlives of Genocide: Return of Human Bodies from Berlin to Windhoek, 2011
Memory Biwa

Communicating the Unthinkable: A Psychodynamic Perspective
Ivana Maček

Between Nakba, Shoah and Apartheid: Notes on a Film from the Interstices
Heidi Grunebaum

The Rethinking of Remembering: Who Lays Claim to Speech in the Wake of Catastrophe?
Rachmi Diyah Larasati

Field, Forum, and Vilified Art: Recent Developments in the Representation of Mass Violence and its Remembrance
Ralph Buchenhorst

Afterword: Wonder Woman, the Gutter, and Critical Genocide Studies

Alexander Laban Hinton

Index

توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


This book focuses on the ethical, aesthetic, and scholarly dimensions of how genocide-related works of art, documentary films, poetry and performance, museums and monuments, music, dance, image, law, memory narratives, spiritual bonds, and ruins are translated and take place as translations of acts of genocide. It shows how genocide-related modes of representation are acts of translation which displace and produce memory and acts of remembrance of genocidal violence as inheritance of the past in a future present. Thus, the possibility of representation is examined in light of what remains in the aftermath where the past and the future are inseparable companions and we find the idea of the untranslatability in acts of genocide. By opening up both the past and lived experiences of genocidal violence as and through multiple acts of translation, this volume marks a heterogeneous turn towards the future, and one which will be of interest to all scholars and students of memory and genocide studies, transitional justice, sociology, psychology, and social anthropology.



پست ها تصادفی