Menzius: Eine kritische Rekonstruktion mit kommentierter Neuübersetzung

دانلود کتاب Menzius: Eine kritische Rekonstruktion mit kommentierter Neuübersetzung

45000 تومان موجود

کتاب منسیوس: بازسازی انتقادی با ترجمه جدید مشروح نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب منسیوس: بازسازی انتقادی با ترجمه جدید مشروح بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 7


توضیحاتی در مورد کتاب Menzius: Eine kritische Rekonstruktion mit kommentierter Neuübersetzung

نام کتاب : Menzius: Eine kritische Rekonstruktion mit kommentierter Neuübersetzung
عنوان ترجمه شده به فارسی : منسیوس: بازسازی انتقادی با ترجمه جدید مشروح
سری : Welten Ostasiens / Worlds of East Asia / Mondes de l’Extrême Orient; 22
نویسندگان :
ناشر : De Gruyter
سال نشر : 2016
تعداد صفحات : 1394
ISBN (شابک) : 9783110444360 , 9783110441055
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 6 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


Inhaltsverzeichnis Band 1\nVorwort\nTeil 1: Spurensicherung\n 1 Facetten der Biographie\n 1.1 Zur „Biographie“ in Shi Jì 74\n 1.2 Zum Stamm der Mèng\n 1.3 Die Lebensdaten\n 1.3.1 Die Mutter des Junkers Mèng\n 1.4 Die Tradierungslinie\n 1.5 Status und Rolle\n 1.5.1 Der Experte in Regierungssachen\n 1.5.2 Junker Mèng, der Verwaltungsexperte\n 1.5.3 Der „Lehrer“\n 1.5.3.1 Zur Bedeutung von shi ?\n 1.5.4 Zum Ethos des Anführers\n 2 Die Epoche des Junkers Mèng\n 2.1 Wichtige historische Ereignisse\n 2.1.1 Die Bildung der Drei Jìn\n 2.1.2 Die Drei Jìn werden zu Markgrafschaften ernannt\n 2.1.3 Die mächtigen Fürsten ernennen sich selbst zu (Titular)königen\n 2.1.4 Weitere wichtige Ereignisse zu Lebzeiten des Junkers Mèng\n 2.2 Die geistige Umwelt\n 2.2.1 Das zentrale Thema des antiken chinesischen Denkens\n 2.2.2 „Chinesisches Denken“ oder „chinesische Philosophie“?\n 2.3 Das soziale Umfeld des Junkers Mèng\n 2.3.1 Strukturen der Gesellschaft\n 2.3.2 Gefolgschaft und Klientelismus\n 2.3.3 Intimitätsgrade und deren Indikatoren\n 2.3.4 Problematische Namensformen\n 2.3.5 Die Herkunft der Gesprächspartner\n 2.3.6 Wichtige Zeitgenossen\n 3 Zur Struktur und Charakteristik des Mèngzi\n 3.1 Die sogenannte „Masters Literature“\n 3.2 Autor und Leser\n 3.3 Die formalen Elemente des Mèngzi\n 3.4 Die überlieferte Anordnung des Textes\n 3.4.1 Indizien für die chronologische Neuordnung des Textes\n 3.4.2 „Stitching“\n 3.5 Das Mèngzi Wàishu\n 3.6 Die inhaltlichen Schwerpunkte des Mèngzi\n 3.6.1 Die Wiederbesetzung des Amts eines wahren Königs\n 3.6.2 Die sogenannte Natur des Menschen\n 3.6.2.1 Die vielen „Herzen“ (xin ?)\n 3.6.2.2 Die „Natur“ (xìng ?)\n 3.6.2.3 Die „Vier Ansatzstellen“ (sì duan ??)\n 3.6.3 Die Kategorien von Persönlichkeiten\n 3.6.3.1 Die „Guten“ (shàn ?) und die „Bösen“ (è ?)\n 3.6.3.2 Der Rolleprägende (shèng ?)\n 3.6.3.3 Der Rolleerfüllende (xián ?)\n 3.6.3.4 Der Urteilsfähige (zhi/zhì ? / ?)\n 3.6.4 Ist das Buch Mèngzi ein philosophischer Text?\n 4 Konventionen bei Namen und Bezeichnungen\n 4.1 Der Stammname\n 4.2 Kanonisches Epitheton (shì ?) und kanonischer Titel\n 4.3 Die Geburtsrangbezeichnung (pái háng ??)\n 4.4 Bezeichnungen von Ständen und sozialen Gruppierungen\n 5 Mencius: A biographical sketch\n 5.1 Pre-career life\n 5.2 Life dates\n 5.3 Father and mother\n 5.4 A Rúist education\n 5.5 Historical context\n 5.5.1 The Decline of the Zhou\n 5.5.2 Changes in the political system\n 5.5.3 Implications for Squire Mèng\n 5.6 Career at the courts of Wèi / Liáng and Qí\n 5.6.1 At the courts of Qí and Wèi / Liáng (341 to 334)\n 5.6.2 The second stay at the court of Qí (333 to 321)\n 5.6.3 Later years (321 to 311)\n 5.7 The Mèngzi: from the first text to the t. r\nTeil 2: Übersetzung\n 1 Einleitende Bemerkungen\n 2 Die thematischen Texte\n 2.1 Gedankliche Fundamente des Junkers Mèng: Selbstbilder und Gegenbilder\n Text 1 9W.05 und 9W.06\n Text 2 8W.04 und 4B.22\n Text 3 3B.09, 7B.26, 2A.09, 7A.28, 5B.01-B, 9W.02, 7B.15, 4B.07 und 4B.20\n Text 4 3A.05\n Text 5 10W.02, 10W.05, 10W.01, 10W.03 und 10W.06\n Text 6 10W.07 und 7B.25\n Text 7 3B.02, 4B.15, 6B.09, 9W.01 und 4A.14\n Text 8 2A.01\n Text 9 4A.19\n Text 10 4B.30\n Text 11 3B.10 und 7A.34\n Text 12 9W.12\n Text 13 10W.09, 4A.27 und 7A.04\n Text 14 6A.18\n Text 15 4A.03 und 7B.13\n 2.2 Territoriale Ordnung und Dienstethos\n Text 16 5B.02\n Text 17 6A.16\n Text 18 3A.03-C, 7B.27, 3A.03-B, 4A.02, 4B.10, 4A.01 und 11W.02\n Text 19 3A.04\n Text 20 3B.03, 5B.05, 4A.12, 6B.15 und 7A.18\n Text 21 2A.02, 4A.15, 4A.22 und 7A.24\n Text 22 7A.20, 7A.21 und 7B.28\n Text 23 4A.17, 4B.14 und 7A.26\n 2.3 Die Rolle von Rollen\n Text 24 2A.05 und 7B.08\n Text 25 6B.13\n Text 26 5B.06\n Text 27 5B.07, 7A.08 und 5B.08\n Text 28 4B.29\n Text 29 4B.31\n Text 30 4B.01\n Text 31 5A.01\n Text 32 7A.35, 7B.06 und 10W.18\n Text 33 5A.02 und 4A.26\n Text 34 5A.04 und 7B.03\n Text 35 2A.08, 7A.16, 4B.25, 6B.12, 4A.23, 7B.32, 2B.05, 9W.13, 2B.04, 6B.05, 6B.01 und 4A.11\n Text 36 7B.19\n 2.4 Anthropologische Grundlagen\n 2.4.1 Von Kardialsinnen und Prädispositionen\n Text 37 2A.06, 7A.15, 8W.06 und 7B.31\n Text 38 6A.06; mit 6A.19, 7A.01, 7A.02, 7A.03, 9W.04 und 4B.26\n Text 39 7B.24\n Text 40 9W.11\n Text 41 6A.08\n Text 42 6A.07 und 7A.38\n Text 43 6A.12\n Text 44 6A.13\n Text 45 6A.14, 9W.03, 4B.12, 10W.04 und 4B.11\n Text 46 6A.11\n Text 47 6A.15\n Text 48 7B.35\n Text 49 4B.28, 11W.01 und 10W.13\n Text 50 4B.19, 7A.05, 4B.06, 4A.10 und 2A.07\n Text 51 6A.17 und 4A.21\n Text 52 4A.04 und 4A.28\n Text 53 4B.32\n Text 54 6B.02\n Text 55 6A.05\n 2.4.2 Diskussionen mit Junker Gào\n Text 56 6A.0\n Text 57 6A.02 und 7A.25\n Text 58 6A.03 und 8W.12\n Text 59 6A.04 und 8W.13\n 3 Die chronologischen Texte\n 3.1 Junker Mèng in Qí (-341 bis -335)\n Text 60 5B.09, 7A.31 und 1B.06\n Text 61 3B.07 und 9W.14\n Text 62 7A.39, 7A.46 und 4B.13\n Text 63 4A.18\n Text 64 6B.03\n Text 65 7B.22 und 7B.21\n Text 66 9W.07\n Text 67 11W.04\n Text 68 11W.05\n Text 69 7B.36\n Text 70 2B.10, 7A.37, 6A.10, 7B.11 und 4B.33\n Text 71 7A.32\n Text 72 4B.18\n Text 73 6B.06, 4B.17, 5B.01-C und 7B.16\n Text 74 5B.01-A, 2A.09, 7B.17\n Text 75 2B.11 und 9W.16\n Text 76 2B.12, 7A.41, 7A.42, 10W.15, 4A.07, 7A.09 und 7B.34\n Text 77 7A.14 und 4A.09\n Text 78 2B.13 und 7B.38\n Text 79 2B.14\n 3.2 Junker Mèng in Liáng (-335 bis -333)\n 3.2.1 Gespräche mit dem Huì-Titularkönig von Liáng\n Text 80 1A.01 und 10W.10\n Text 81 1A.05\n Text 82 1A.03\n Text 83 1A.04\n Text 84 1A.02 und 7B.20\n 3.2.2 Gespräche in Liáng nach dem Tod des Huì-Titularkönigs\n Text 85 9W.17\n Text 86 1A.06\n Text 87 9W.09 und 9W.10\n Text 88 7A.36\n Text 89 7B.01, 10W.16 und 7B.07\n 3.3 Junker Mèng wieder in Qí (-333 bis -323)\n Text 90 10W.20\n Text 91 8W.15\n Text 92 1A.07; 7A.11, 7A.12, 7A.13, 7A.17, 7A.22 / 4A.13, 7A.23, 7A.27, 7A.45, 10W.17, 7B.09 und 7B.12\n Text 93 10W.19, 6A.09 und 10W.11\n Text 94 6A.20, 7A.40 und 6B.16\n Text 95 4B.24\n Text 96 1B.01\n Text 97 1B.02\n Text 98 1B.03, 7A.10, 4B.21, 7B.02 und 7B.04\n Text 99 1B.04\n Text 100 1B.05\n Text 101 1B.07, 1B.09, 7A.44 und 7B.29\n Text 102 2A.04, 9W.08, 7A.07 und 7A.06\n Text 103 4B.02\n Text 104 1B.08\n Text 105 2B.02, 4B.08, 7A.29\n Text 106 4B.03, 4B.04 und 4B.09\n Text 107 2B.07\n Text 108 10W.08\n Text 109 8W.11 und 11W.07\n Text 110 3A.01 und 3B.06\n Text 111 3A.02\n Text 112 2B.06\n Text 113 4B.27\n Text 114 7A.33\n Text 115 7B.23\n 3.4 Die Dekade von -322 bis -313: Endphase der Karriere als Staatsmann\n 3.4.1 Gescheiterte Versuche, nachhaltig Anstellung zu finden\n Text 116 4A.24 und 4A.25\n Text 117 10W.12\n Text 118 6B.08\n Text 119 1B.16\n Text 120 3B.01, 10W.14 und 6B.14\n Text 121 5B.03\n Text 122 5B.04\n Text 123 1B.12, 7B.10 und 11W.06\n Text 124 3B.05\n Text 125 3B.08\n 3.4.2 Dienst in Téng\n Text 126 2B.03 und 4B.23\n Text 127 3B.04 und 7B.05\n Text 128 7B.30\n Text 129 3A.03-A\n Text 130 1B.13\n Text 131 1B.14\n Text 132 1B.15\n Text 133 7A.43\n Text 134 7B.37\n 3.4.3 Dienst am Hof des Min-Titularkönigs von Qí\n Text 135 5A.03\n Text 136 5A.05 und 7B.14\n Text 137 5A.06\n Text 138 5A.08, 7B.18 und 9W.15\n Text 139 5A.07\n Text 140 5A.09\n Text 141 6B.10\n Text 142 6B.11\n Text 143 2B.08, 1B.10, 2B.01, 1B.11, 4A.16, 4A.05, 7A.19, 4A.20, 4B.05, 8W.14, 4A.06, 4A.08 und 2B.09\n Text 144 2A.03, 4B.16, 7A.30, 7B.33 und 6B.07\n Text 145 6B.04\n Text 146 11W.03\n Text 147 8W.01, 8W.02 und 8W.03\n Text 148 11W.08




پست ها تصادفی