توضیحاتی در مورد کتاب :
نسخه برزیلی Mimesis، اثر تاریخی اریش اورباخ، مرجع مطلق مطالعات ادبی و ادبیات تطبیقی، پنجاه سال از اولین انتشار خود را جشن می گیرد. این مقاله با وجود تغییرات عمیقی که جهان در آن زمان از سر گذراند و ظهور نظریه پردازان بزرگ نقد ادبی، در حوزه خود زنده می ماند و به شکل گیری انبوهی از متفکران کمک می کند. میمسیس برای دامنه تحلیل، چه برای مدت زمان طولانی، چه برای کثرت آثار و سبکهایی که به ارمغان میآورد، مسحور میشود، که به قول مانوئل دا کوستا پینتو، «حماسی حماسی [...] – هیچ چیز به آن میدهد. کمتر از یک نقاشی دیواری از تمدن غرب با نمایانترین آثارش».
میمسیس کار مردی است که وطن خود را از دست می دهد و مجبور به تبعید و انزوا می شود. در سرزمینی غریب، در سواحل اروپای ویران شده از جنگ جهانی دوم، اریش اورباخ، بدون آینده ای در برابر خود، به آنچه زندگی خود را وقف آن کرد، یعنی ادبیات - که در آن لحظه در آتش سوزی های عظیم می سوخت، چسبیده است. قلب او. بومی برلین. در ذهن او دیدگاه جدیدی پدیدار می شود که می خواهد آن را به اشتراک بگذارد: دیدگاه بازنمایی واقعیت در ادبیات غرب. همانطور که خودش بیان می کند، آنچه در اینجا ارائه می شود یک دیدگاه است، نه یک نظریه بسته. اورباخ مکان های دلپذیر خود را انتخاب می کند و نه تصادفی با هومر و کتاب مقدس، دو ستون غرب اروپا، شروع می کند. از آنجا تا فانوس دریایی ویرجینیا وولف، سفری طولانی، غیرمعمول و، همانطور که زمان ثابت کرده است، سفری فراموش نشدنی، با گستره بی سابقه ای خواهد بود، که هر فصل از این کتاب یک عکس فوری، یک گزیده از آن است. دنیایی که این کار را به وجود آورد دیگر وجود ندارد. آن جنگ نیز به پایان رسید، اگرچه شعارهای او همچنان پیروان خود را مسحور می کند، حتی امروز.
میمسیس نیز - حیاتی در زمان نگارشش، مقاوم مانند خواننده همه زمانها و زمانها - باقی میماند و از خاکستر جهل دوباره برمیخیزد، زیرا همانطور که ادوارد دبلیو سعید میگوید، «نمونه انسانگرایانه آن بیمصر باقی میماند».
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
A edição brasileira de Mimesis, a obra monumental de Erich Auerbach, referência absoluta para os estudos literários e literatura comparada, completa cinquenta anos de sua primeira publicação. O ensaio permanece vivo em seu campo, ajudando a formar multidões de pensadores, não obstante as profundas mudanças pelas quais o mundo atravessou nesse tempo e o aparecimento de grandes teóricos da crítica literária. Mimesis encanta pela abrangência da análise, seja pelo vasto período de tempo, seja pela multiplicidade de obras e estilos que traz, que lhe dá, nas palavras de Manuel da Costa Pinto, um “sentido épico […] – nada menos do que um afresco da civilização ocidental por meio de suas obras mais representativas”.
Mimesis é obra de um homem que perde sua pátria e é obrigado a se exilar e se isolar. Em terra estranha, nas margens de uma Europa conflagrada pela Segunda Guerra Mundial, Erich Auerbach, sem um futuro à sua frente, para seguir vivendo agarra-se àquilo a que dedicou a vida, a literatura – que naquele momento ardia em fogueiras imensas em sua Berlim natal. Em seu espírito descortina-se uma nova perspectiva, que ele quer compartilhar: a da representação da realidade na literatura ocidental. Como ele próprio afirma, o que aqui se apresenta é uma visão, jamais uma teoria fechada. Auerbach seleciona seus locais aprazíveis e não por acaso começa com Homero e a Bíblia, os dois pilares do Ocidente europeu. Dali até o farol de Virginia Woolf será uma longa, insólita e, como o tempo o provou, inesquecível jornada, de abrangência inaudita, da qual cada capítulo deste livro é um instantâneo, um recorte. O mundo que originou esta obra já não existe mais. Aquela guerra também acabou, ainda que suas palavras de ordem continuem encantando seguidores, inclusive hoje.
Mimesis também permanece – vital como no tempo em que foi escrito, resiliente como o leitor de todos os tempos e quadrantes –, reerguendo-se das cinzas da ignorância sempre mais uma vez, pois como afirma Edward W. Said, “seu exemplo humanista permanece imorredouro”.