توضیحاتی در مورد کتاب Multilingual Encounters in Europe’s Institutional Spaces: Advances in Sociolinguistics
نام کتاب : Multilingual Encounters in Europe’s Institutional Spaces: Advances in Sociolinguistics
عنوان ترجمه شده به فارسی : برخوردهای چند زبانه در فضاهای نهادی اروپا: پیشرفت در جامعه شناسی
سری :
نویسندگان : Johann W. Unger, Michał Krzyżanowski, Ruth Wodak (editors)
ناشر : Bloomsbury Academic
سال نشر : 2014
تعداد صفحات : 290
ISBN (شابک) : 9781441107817 , 9781441168818
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 6 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
فهرست مطالب :
Cover\nHalf-title\nTitle\nCopyright\nContents\n1 Introduction: Encountering Multilingualism in Europe’s Institutions\n About this volume\n The many meanings of multilingualism in late-modern (European) societies\n Overview of the volume\n References\nPart 1: Private-sector Institutions\n 2 Language Management Measures and Their Impact in Companies Operating in a Context of Linguistic Diversity\n Introduction\n Contextualization\n Research questions and methods\n Conceptual framework\n Results\n Perspectives\n References\n Notes\n 3 Language Choice and Participation Management in International Work Meetings\n Introduction\n Participation at stake\n Fieldwork in international work settings\n Language choices and their renegotiation during transitions and after changes in the participation framework\n Negotiation of language choice and confrontation of divergent concepts of participation\n Conclusion\n References\n Note\n 4 Economic Capitalization of Linguistic Diversity: Swiss Multilingualism as a National Profit?\n Introduction\n Language, postnationalism and late capitalism\n The institutionalization of the economic promotion of the nation\n Production of promotional materials and strategic language choice\n Language choice as a strategic tool\n Multilingualism as a promotional argument of the nation as an economic site\n Multilingualism and the ideological formation of an ideal nation\n Language and culture in late capitalism: new (inter)nationalist discursive formation?\n References\n Notes\nPart 2: National and Supranational (Political) Institutions\n 5 Multilingual Communication in Europe’s Supranational Spaces: Developments and Challenges in European Union Institutions\n Introduction\n The making and the democratic crisis of a ‘deepened’ and ‘widened’ EU\n Multilingual communication in the post-enlargement EU institutions – a closer look at the European Commission and the European Parliament\n Learning from the past while thinking ahead: confronting the (long-standing) challenges to EU-institutional multilingualism\n References\n Notes\n 6 The European Parliament: Multilingual Experiences in the Everyday Life of MEPs\n Critical approaches to multilingualism\n The multilingual European Parliament and monolingual MEPs\n Analysing ‘language ideologies’ in the European Parliament\n MEPs’ language ideologies\n Some future perspectives\n References\n Notes\n 7 Multilingualism in the European Commission: Combining an Observer and a Participant Perspective\n Introduction: language ideologies in supranational political institutions\n Data, ethnography and a few more theoretical remarks\n Code-switching and multilingualism in the European Commissions: an observer perspective\n Code-switching and multilingualism in the European Commission: a participant perspective\n Concluding remarks\n References\n Notes\nPart 3: Educational Institutions\n 8 Discourses of Aspiration and Distinction in the Local School Economy\n Introduction\n Aspirations\n A magical threshold\n Multilingualism\n Heteroglossia\n Methods\n Aspirational habitus\n Educated people\n Discourses of aspiration and distinction\n References\n Note\n 9 The Genealogy of Educational Change: Educating to Capitalize Migrant Students\n Researching in multilingual and multicultural schools in Madrid\n Linguistic educational programmes at Villababel school\n The analytical frame\n The genealogy of change\n The capitalizing process\n Concluding remarks\n References\n Notes\n 10 Negotiating Multilingualism in Flemish Higher Education\n Globalization, Europe, Belgium, Flanders\n Flanders: multilingual reality vs monolingual ideology\n The 2012 Decree\n Multilingualism in Flemish higher education: a case study\n Conclusion\n References\n Notes\n 11 Building a Multilingual University in Institutional Policies and Everyday Practices\n Introduction\n Languages in ‘international’ Catalan universities\n Ideologies and practices\n Fieldwork and data analysis\n Performing ‘international’ in ‘local’ settings\n Conclusion\n Appendix\n References\nIndex