توضیحاتی در مورد کتاب :
ما از ناشران اصلی برای اجازه دادن تشکر می کنیم
مقالات و فصول این جلد را مجدداً منتشر کنید. جزئیات
از انتشارات اصلی در زیر نشان داده شده است، و همچنین al
اصل هر فصل:
• «درباره ناگفتنی مقولات گرامری»، در LACUS دهم
انجمن، ویرایش شده توسط آلن منینگ، پیر مارتین و کیم مک کالا، منتشر شده توسط
LACUS، 1984، صفحات 3-18. ترجمه با اجازه LACUS منتشر شده است.
• «منظور شما چگونه است؟» در Advances in systemic linguistics: Recent theory
و تمرین، ویرایش شده توسط مارتین دیویس و لوئیز راولی، منتشر شده توسط پینتر،
1992، صفحات 20-35. ترجمه با اجازه از بلومزبری منتشر شد.
• «برخی ویژگی های لغوی دستوری متن رشد جمعیت
صفر» در شرح گفتمان: تحلیل های زبانی مختلف از جمع آوری سرمایه
متن (Pragmatics and Beyond, New Series 16)، ویرایش شده توسط William C. Mann
and Sandra A. Thompson, John Benjamins, 1992, pp. 327-58. ترجمه
با اجازه جان بنجامین منتشر شد.
• ایده های زبان، در مقالات گاه به گاه I، 1977، صفحات 32-55. ترجمه با مجوز انجمن زبانشناسی کاربردی استرالیا منتشر شده است.
• «راه های جدید معنا: چالشی برای زبان شناسی کاربردی»، در
مجله زبانشناسی کاربردی 6، 1990، صص 7-36. ترجمه منتشر شده
با مجوز انجمن زبانشناسی کاربردی یونان.
• «درباره معماری زبان انسانی»، در زبان و زبانشناسی. مجموعه آثار M.A.K. هالیدی، 3، پیوسته، 2003، صفحات
1-29. ترجمه با اجازه از بلومزبری منتشر شد.
• "به سوی یک نظریه یادگیری مبتنی بر زبان"، در زبانشناسی
و آموزش 5 (2،) منتشر شده توسط Elsevier Science، 1993، صفحات 93-116.
ترجمه با اجازه از Elsevier منتشر شده است.
• «در گرامر درد»، در توابع زبان، 5 (1)، 1998،
صفحات 1-32. ترجمه با اجازه جان بنجامین منتشر شد.
• «درباره مفهوم زبان شناسی آموزشی»، از رشته دیسیپلین – گفتگو –
تفاوت: مجموعه مقالات کنفرانس زبان در آموزش، مرداک
دانشگاه، ویرایش شده توسط Rod Giblett و John O'Carroll، انتشارات 4D Duration
(Murdoch), 1989, pp. 23-42. کپی رایت. ترجمه منتشر شده
با کسب مجوز از M.A.K. هالیدی
• "نگاهی گذشته نگر به LSF و سواد،" توسط زبان
و سواد: رویکردهای کاربردی، ویرایش شده توسط راشل ویتاکر، میک
O'Donnell and Anne McCabe, Continuum, 2006, pp. 15-44. ترجمه
با مجوز بلومزبری منتشر شد.
• «مصاحبه با م.ع.ک. هالیدی» نوشته جف تامپسون و هلویز کالینز،
در DELTA، 17(1)، 2001، صفحات 131-153. ترجمه منتشر شده با
مجوز DELTA
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
Agradecemos a los editoriales originales por el permiso para
reeditar los artículos y capítulos en este volumen. Los detalles
de las publicaciones originales aparecen abajo, y también al
principio de cada capítulo:
• «De la inefabilidad de las categorías gramaticales», en The Tenth LACUS
Forum, editado por Alan Manning, Pierre Martin y Kim McCalla, publicado por
LACUS, 1984, páginas 3–18. Traducción publicada con permiso de LACUS.
• «¿Cómo significas?», en Advances in systemic linguistics: Recent theory
and practice, editado por Martin Davies y Louise Ravelli, publicado por Pinter,
1992, páginas 20–35. Traducción publicada con permiso de Bloomsbury.
• «Algunos rasgos lexicogramaticales del texto de Crecimiento Poblacional
Cero», en Discourse description: Diverse linguistic analyses of a fund–raising
text (Pragmatics and Beyond, New Series 16), editado por William C. Mann
y Sandra A. Thompson, John Benjamins, 1992, páginas 327–58. Traducción
publicada con permiso de John Benjamins.
• «Ideas sobre el lenguaje», en Occasional Papers I, 1977, páginas 32–55. Traducción publicada con permiso de la Applied Linguistics Association of Australia.
• «Nuevas formas de significar: un desafío a la lingüística aplicada», en
Journal of Applied Linguistics 6, 1990, páginas 7–36. Traducción publicada
con el permiso de la Greek Applied Linguistics Association.
• «Sobre la arquitectura del lenguaje humano», en On language and linguistics. Collected works of M.A.K. Halliday, 3, Continuum, 2003, páginas
1–29. Traducción publicada con permiso de Bloomsbury.
• «Hacia una teoría del aprendizaje basada en el lenguaje», en Linguistics
and Education 5(2,) publicado por Elsevier Science, 1993, páginas 93–116.
Traducción publicada con permiso de Elsevier.
• «Sobre la gramática del dolor», en Functions of Language, 5 (1), 1998,
páginas 1–32. Traducción publicada con permiso de John Benjamins.
• «Sobre el concepto de lingüística educativa», de Discipline – dialogue –
difference: Proceedings of the Language in Education Conference, Murdoch
University, editado por Rod Giblett y John O’Carroll, 4D Duration Publications
(Murdoch), 1989, páginas 23–42. Derechos del autor. Traducción publicada
con permiso de M.A.K. Halliday.
• «Una mirada retrospectiva sobre la LSF y la alfabetización», de Language
and literacy: Functional approaches, editado por Rachel Whittaker, Mick
O’Donnell y Anne McCabe, Continuum, 2006, páginas 15–44. Traducción
publicada con permiso de Bloomsbury.
• «Entrevista con M.A.K. Halliday» por Geoff Thompson y Heloise Collins,
en DELTA, 17 (1), 2001, páginas 131–153. Traducción publicada con
permiso de DELTA.