Perfect Your Sentences

دانلود کتاب Perfect Your Sentences

دسته: خارجی: انگلیسی

43000 تومان موجود

کتاب جملات خود را کامل کنید نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب جملات خود را کامل کنید بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 5


توضیحاتی در مورد کتاب Perfect Your Sentences

نام کتاب : Perfect Your Sentences
عنوان ترجمه شده به فارسی : جملات خود را کامل کنید
سری :
ناشر :
سال نشر :
تعداد صفحات : 50

زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 267 کیلوبایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


120 اشتباه گرامری و واژگانی که باید اجتناب کنید.
هدف از این کتاب
انگلیسی پر از مشکلات برای زبان آموز خارجی است. در حالی که توضیح برخی از این نکات مشکل
آسان است، برخی دیگر حتی برای دانش‌آموزان و دانش‌آموزان پیشرفته مشکل ایجاد می‌کنند. به عنوان مثال، زمان حال کامل دقیقاً چگونه استفاده می شود؟ تفاوت های
بین بزرگ، بزرگ و بزرگ، بین آمدن و رفتن چیست؟ مگر اینکه
یکسان است؟
این کتاب الکترونیکی راهنمای سوالاتی از این دست است. این به 120 نکته می پردازد که
به طور منظم برای زبان آموز خارجی مشکل ایجاد می کند. قوانین و رهنمودها،
با استفاده از کمترین اصطلاحات زبانی ارائه شده است.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


120 grammar and vocabulary mistakes to avoid.
The purpose of this book
English is full of problems for a foreign learner. While some of these problem points
are easy to explain, others cause difficulty even for the advanced students and
learners. For example, how exactly is the present perfect tense used? What are the
differences between big, large and great, between come and go? Is unless the
same as if not?
This eBook is a guide to questions of this kind. It addresses 120 points which
regularly cause problems for the foreign learner. Rules and guidelines are given,
using as little linguistic terminology as possible.



پست ها تصادفی