توضیحاتی در مورد کتاب :
«امروزه از هر چهار نفر در آلمان یک نفر به اصطلاح سابقه مهاجرت دارد، با این حال، رابطه بین تئاتر و مهاجرت به آنجا اخیراً در کانون توجه قرار گرفته است. در واقع، پنجاه سال پس از آغاز مهاجرت کارگری ترک در مقیاس بزرگ به جمهوری فدرال آلمان، تئاتر هنرمندان ترک-آلمانی تنها در حال حاضر تبدیل به ویژگی ثابت چشم انداز تئاتر تأثیرگذار آلمان با بودجه دولتی شده است. این کتاب با تکیه بر کارهای آرشیوی و میدانی گسترده، این سؤال را مطرح میکند که در 30 سال گذشته، نمایشهای مرتبط با واقعیتهای جدید آلمان «پسا مهاجر» کجا، کی، چرا و چگونه اجرا شده است. با تمرکز بر نمایشنامههای هنرمندان مشهور Emine Sevgi Özdamar، و Feridun Zaimoglu/Günter Senkel، میپرسد که کدام واقعیتهای جدیدی در حوزه تئاتر در این فرآیند نوشته شدهاند - در تخیل نمایشنامهنویسان، خوانندگان، اعضای تماشاگر. در اجرای و کارگردانی فیلمنامه روی صحنه؛ و در اجرای رویکردهای جدید نهادی و سیاست های فرهنگی. این مطالعه با برجسته کردن نقشی که این تئاتر در بازنویسی مجدد صحنه آلمانی ایفا کرده است، دیدگاهی انتقادی را در مورد تئاتر معاصر اروپا ارائه می دهد و تحولات نوآورانه ای را در مفهوم سازی تئاتر و پسا/مهاجرت از بافت آلمانی به زبان انگلیسی باز می کند. خوانندگان.
فهرست مطالب :
Preface
Acknowledgements
Contents
List of Figures
Prelude: Scenes from the New Germany
Scene 1: West Germany 1991/the Heiner Müller Archive, 1997/A Stage in North-East Germany, 2000
Scene 2: Moers Schlosstheater, North-Rhein Westphalia 2011/Istanbul, Turkey Late 1960s
Scene 3: The Main Stage & Foyer of the HAU Theatre: Berlin, 2006
Scene 4: The Sony Centre, Potsdamer Platz, Berlin, 2011
Scene 5: Heidelberg, the Same Year
Scene 6: The Weekly Column of the Maxim Gorki Theatre, Berlin (2019)/A Desk in London (2020)
Works Cited
Introduction: Turkish-German Scripts of Postmigration
Turkish-German Theatre: From the Wings to Centre Stage
Situating the Script
Interculturalism, Postmigration, Mimeticism
Scripts of Postmigration
Works Cited
Scripts of Migration: Emine Sevgi Özdamar’s Early Plays (1982–2000)
Staging Arrival in Alamania
“These People no Longer Have a Stage”: Addressing the “Ausländer” Script
Turkish Tradition Meets Postdramatic Performance
“Oh Those Turks!” Intertextuality, Orientalism, and Dreams of Capital
Alamania Again: Scripts of Migration at the Millennium
Works Cited
Zaimoglu/Senkel/Shakespeare: Othello (2003) and the Turkish-German Rewrite
Zaimoglu/Senkel/Shakespeare
Offending the Audience: The Playwright as “Protestant Ethnic”?
Othello in Performance at the Kammerspiele: Casting and Coercive Mimeticism
Rewriting and the Turkish-German Stage: Spring’s Awakening, the Robbers and Hamlet
Works Cited
The “Neo-Muslima” Enters the Scene: Zaimoglu/Senkel’s Black Virgins (2006) and the Postmigrant Theatre
Beyond Belonging
Documentary, Authenticity and an “Uncanny Emancipation”
Staging Close Encounters with Islam: Spielberg Meets Kreuzberg
Authenticity and Interculturalism in the Theatrical Context
Works Cited
Performing Institutional Change: New Faces, Shadow Voices (2008)
Migration and Documentary: Exploring an Entanglement
“Intercultural Mainstreaming”, Documentary Theatre, and the “Professional Ethnic”
Casting and Cologne’s “Multicultural Ensemble”
Shadow Voices at the Ballhaus: Shaping Institutional Realities
Works Cited
Celebrating the New “Normal”? Emine Sevgi Özdamar’s Perikızı and the Festival Context
Mythologising Migration—Performing Diversity
“Integration Has Its Price”
An Intercultural Odyssey: Ruhr.2010 as Framing Narrative
Perİkızı at the Ballhaus: “50 Years of Sham Marriage”
Works Cited
Conclusion: Scripting New Realities
New Realities to Script
Works Cited
Works Cited
Index
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
'One in four people in Germany today have a so-called migration background, however, the relationship between theatre and migration there has only recently begun to take centre stage. Indeed, fifty years after large-scale Turkish labour migration to the Federal Republic of Germany began, theatre by Turkish-German artists is only now becoming a consistent feature of Germany’s influential state-funded theatrical landscape. Drawing on extensive archival and field work, this book asks where, when, why, and how plays engaging with the new realities of “postmigrant” Germany have been performed over the past 30 years. Focusing on plays by renowned artists Emine Sevgi Özdamar, and Feridun Zaimoglu/Günter Senkel, it asks which new realities have been scripted in the theatrical sphere in the process – in the imaginations of playwrights, readers, audience members; in the enactment and direction of scripts on stage; and in the performance of new institutional approaches and cultural policies. Highlighting the role this theatre has played in a larger, ongoing re-scripting of the German stage, this study presents a critical perspective on contemporary European theatre and opens innovative developments in the conceptualization of theatre and post/migration from the German context to English language readers.