توضیحاتی در مورد کتاب Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta
نام کتاب : Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta
ویرایش : 3
عنوان ترجمه شده به فارسی : روشهای ترجمه فنی: یک پیشنهاد جدید
سری :
نویسندگان : Heloísa Gonçalves Barbosa
ناشر : Pontes Editores
سال نشر : 2020
تعداد صفحات : 135
ISBN (شابک) : 9788571130326
زبان کتاب : Portuguese
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 6 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
فهرست مطالب :
1 - INTRODUÇÃO......................................................................................................................11
2 - MODELOS DE TRADUÇÃO............................................................................................19
2.1 Análise dos m odelos............................................................................................................22
2.1.1 Tradução Direta vs Tradução Oblíqua: O Modelo de Vinay e Darbelnet..............22
2.1.2 Equivalência Formal vs Equivalência Dinâmica: O Modelo de N ida.................... 34
2.1.3 Os Quatro Modelos de Catford.......................................................................................38
2.1.4 Tradução Literal vs Tradução Oblíqua: O Modelo de Vázquez-Ayora................. 46
2.1.5 Tradução Semântica vs Tradução Comunicativa: O Modelo de Newmark............53
2.2 RESUMO DOS MODELOS...................................................................................................61
3 - PROPOSTA DE CARACTERIZAÇÃO DOS PROCEDIMENTOS
TÉCNICOS DA TRADUÇÃO.................................................................................................69
3 .1 A tradução palavra por palavra.......................................................................................... 70
3.2 A tradução literal................................................................................................................... 71
3.3 A transposição........................................................................................................................72
3.4 A modulação..........................................................................................................................73
3.5 A equivalência...................................................................................................................... 74
3.6 A omissão vs. A explicitação..............................................................................................75
3.7 A compensação..................................................................................................................... 75
<.8 A reconstrução dc períodos................................................................................................. 77
í.9 As m elhorias..........................................................................................................................77
<.!() A transferência................................................................................................................... 78
U 0 . I O líslrangcirismo............................................................................................................ 79
V 10.2 A Transi iteração...............................................................................................................80
V 10.3 A Aclimatação...................................................................................................................81
VI0/1 A Transferência com Explicação..................................................................................82
V II A explicação.......................................................................................................................83
I LM ) decalque.........................................................................................................................83
1,11 A ttdnpUlÇflo..........................................................................................................................844 - DUAS PROPOSTAS DE RECATEGORIZAÇÃO OS
PROCEDIMENTOS TÉCNICOS DA TRADUÇÃO.......................................................S7
4.1 A categorização dos procedimentos técnicos da tradução pela frequência de ocorrência... 9 1
4.2. A categorização dos procedimentos técnicos da tradução pela convergência
ou divergência lingüística e extralinguística entre a LO e a L T .....................................100
4.2.1. A convergência do sistema lingüístico, do estilo e da realidade extralinguística........101
4.2.2 A divergência do sistema lingüístico......................................................................... 105
4.2.3 A divergência do estilo.................................................................................................107
4.2.4 A divergência da realidade extralinguística...............................................................108
4.3. Resumo da proposta........................................................................................................ 111
5 - CONCLUSÃO................................................................................................................... 113
UITTRÊNCIAS...................................................................................................................... 123
l»< >SI\'ÁCIO........................................ .\'....................................................................................129