توضیحاتی در مورد کتاب Romaji Diary and Sad Toys
نام کتاب : Romaji Diary and Sad Toys
عنوان ترجمه شده به فارسی : خاطرات روماجی و اسباب بازی های غمگین
سری : Books to span the East and West
نویسندگان : Takuboku Ishikawa
ناشر : Tuttle Publishing
سال نشر : 2011
تعداد صفحات : 0
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : epub درصورت درخواست کاربر به PDF تبدیل می شود
حجم کتاب : 4 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
رمان خاطرات روماجی نشان دهنده اولین نمونه از یک نویسنده ژاپنی است که از روماجی (خط رومی) استفاده می کند تا داستان هایی را به گونه ای تعریف کند که نمی توان آن را به کانا یا کانجی گفت. اسباب بازی های غمگین مجموعه ای از 194 تانکا، اشعار سنتی 31 هجایی است که یادآور گذشته مه آلود ژاپن و گام های آزمایشی آن در جهان گسترده تر است.
انتشار این نسخه از دو تا از بهترین و محبوبترین آثار تاکوبوکو ایشیکاوا با هم در ترجمه از دیدگاههای مختلف جالب توجه هستند. خاطرات روماجی و مجموعه تانکا، اسباب بازی های غمگین، اگرچه اشکال مختلف ادبیات، آنقدرها که در ظاهر به نظر می رسند، بی شباهت نیستند. خود تاکوبوکو نوشت که شعر «باید گزارشی دقیق، یک دفتر خاطرات صادقانه، از تغییرات زندگی عاطفی یک مرد باشد» و این تانکاها در واقع به اندازه یک نثر استاندارد، یک دفتر خاطرات هستند. هر دو اثر به روشنی، صادقانه و تلخ احساسات و فلسفه فردی پیچیده را منعکس می کنند که در زمان تغییرات عمیق در ژاپن زندگی می کند.
Romaji Diary در اینجا به طور کامل به زبان انگلیسی ارائه شده است. برای اولین بار.
مترجم سانفورد گلدشتاین، سیشی شینودا
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
The novella Romaji Diary represents the first instance of a Japanese writer using romaji (roman script) to tell stories in a way that could not be told in kana or kanji. Sad Toys is a collection of 194 Tanka, the traditional 31 syllable poems that are evocative of Japan's misty past and its tentative steps into the wider world.
The publication of this edition of two of Takuboku Ishikawa's finest and most popular works together in translation has proven to be interesting from various standpoints. Romaji Diary and the collection of tanka, Sad Toys, while different forms of literature, are not as dissimilar as they appear on the surface. Takuboku himself wrote that poetry "must be an exact report, an honest diary, of the changes in a man’s emotional life," and these tanka are indeed as much a diary as a standard prose one. Both works reflect clearly, honestly, and poignantly the emotions and philosophy of a complex individual living in a time of profound change in Japan.
Romaji Diary is here presented in full in English for the first time.
Translated by Sanford Goldstein, Seishi Shinoda