توضیحاتی در مورد کتاب Schrift - Text - Edition: Hans Walter Gabler zum 65. Geburtstag
نام کتاب : Schrift - Text - Edition: Hans Walter Gabler zum 65. Geburtstag
ویرایش : Reprint 2012
عنوان ترجمه شده به فارسی : فونت - متن - نسخه: هانس والتر گابلر در تولد 65 سالگی اش
سری : editio / Beihefte; 19
نویسندگان : Christiane Henkes (editor), Walter Hettche (editor), Gabriele Radecke (editor), Elke Senne (editor)
ناشر : Max Niemeyer Verlag
سال نشر : 2003
تعداد صفحات : 368
ISBN (شابک) : 9783110939903 , 9783484295193
زبان کتاب : German
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 11 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
فهرست مطالب :
Vorwort\nBeaugenscheinung – Der Editor als Melancholiker\nTextur – Zum Status literarischer Handschriften\nModelle diachroner Wissenschaftstheorie und ihre editorischen Entsprechungen\n„Corruption somewhere is certain ...“ – Zur Problematik des Varianten- und Fehlerbegriffs bei Shakespeares King Lear\nBentleys Paradise Lost und Lachmanns Der Nibelunge Not\n„Ueber Collegien und Collegienhefte“ – Anmerkungen zur Textsorte Vorlesungsmitschrift\nTextkritische Bemerkungen zu zwei Fragmenten von Caecilius Statius im Terenz-Kommentar des Donat (34–35; 58–59 G.)\n„Suspicabar enim, quod aliquid ioculariter loqueretur“ – Witz und Humor bei Gregor von Tours?\nEdition von Texten mit hoher Überlieferungsdichte – Thomas’ von Cantimpré De naturis rerum (Thomas III) als Musterfall\nDie Edition von mittelalterlicher Fachprosa als interdisziplinäre Aufgabe – Probleme der Autorschaft, Datierung und Methodik am Beispiel eines Traktats aus dem 14. Jahrhundert (CML cl. 12 nr. 97)\nNonverbale Kommentare – Zur Kommentarfunktion von Illustrationen in mittelalterlichen Handschriften\n„Diß liet stet alleyn oder mangelt noch eins“ – Beobachtungen zur Alment-Überlieferung und editorische Konsequenzen\nDie Roswitha-Edition des Humanisten Conrad Celtis\nÜberlieferung als Rezeption – Elisabeth von Schönau in der Wolhusener Handschrift\nKanonbildung und fragmentarische Überlieferung – Eine Bewertung von Ben Jonsons Erwähnung zweier römischer Tragiker\nDie Geburt des Herausgebers aus dem Geist des Widerspruchs – Johann Nikolaus Forkel und die Oeuvres complettes de Jean Sebastien Bach\nEine neuentdeckte Fassung/Textstufe von Clemens Brentanos Chronic/cka des/eines fahrenden Schülers?\n„Sie kommen mir vor wie ein unversiegbarer Quell“ – Caroline Barduas Briefe an Goethe\nTextkonstitution als Interpretation – Schillers Gedichtentwurf ,Deutsche Größe’ und seine Instrumentalisierung im Kaiserreich\n„Die erste Skizze wundervoll“ – Zu einem Kapitel aus Theodor Fontanes Roman Vor dem Sturm\n„Leider nicht druckfertig“ – Spuren der Unvollendetheit in Theodor Fontanes Mathilde Möhring\nZum Verhältnis von Geschichtsschreibung und Philologie – Die Quellenstudien Gabriel Monods\nVom Meer und vom Schreiben: Paul Valérys Nage\nKleine Randszene – Komische Marginalien in Franz Kafkas Beschreibung eines Kampfes\n„Let us not speak“ – Die Genese einer Konversationstragödie von Samuel Beckett vor dem Hintergrund seiner Joyce-Rezeption\nBack to oral poetry, oder: Wie ediert man einen performing artist? – Überlegungen zu einer Dokumentation des künstlerischen Schaffens von Bob Dylan\n„Reading the distorted text of history“ – Irische Geschichte als koloniale Sprachgeschichte im Werk von John Montague und Tom Paulin\nDramatische Zeit und historische Differenz in Tom Stoppards. The Invention of Love\nFast die Quadratur des Kreises – Zur Edition der Suiten für Violoncello solo von Johann Sebastian Bach BWV 1007–1012\nNotker digitalis – Kommentierung eines Kommentars im Medium Hypertext\nThomas Kybbetts The teares of time – Überlegungen zur elektronischen Edition einer unbekannten Fragmenthandschrift aus der frühen Stuart-Zeit\nEine säurefreie elektronische Edition des Ulysses – Bestandsaufnahme und einige Vorschläge\nAus Fehlern lernen