توضیحاتی در مورد کتاب :
هر چیزی را که به یک زبان می توان گفت نمی توان به زبان دیگر گفت. به نظر می رسد واژگان زبان های مختلف جهان های مفهومی متفاوتی را پیشنهاد می کنند. این کتاب با بررسی فرهنگها از منظری جهانی و مستقل از زبان، ابزارهای تحلیلی برگرفته از زبان انگلیسی و فرهنگ انگلیسی را رد میکند و به جای آن یک "فرازبان معنایی طبیعی" را پیشنهاد میکند که در کلمات انگلیسی فرموله شده اما بر اساس کلیات واژگانی است. برآیند دو و نیم دهه تحقیق، فرازبان از مبانی معنایی جهانی تشکیل شده است که در آن همه معانی - از جمله خاص ترین فرهنگ ها - می توانند به شیوه ای دقیق و روشنگرانه توصیف و مقایسه شوند. ادغام بینشهای زبانشناسی، انسانشناسی فرهنگی، و روانشناسی شناختی و نوشتهشده به زبانی ساده و غیر فنی، معناشناسی، فرهنگ و شناخت نه تنها برای محققان و دانشجویان، بلکه برای خوانندگان عمومی علاقهمند به معناشناسی و رابطه بین زبان و فرهنگ
فهرست مطالب :
Contents......Page 8
Introduction......Page 12
1. Soul, Mind, and Heart......Page 40
2. Fate and Destiny......Page 74
3. Are Emotions Universal or Culture-Specific?......Page 128
4. Describing the Indescribable......Page 144
5. Apatheia, Smirenie, Humility......Page 192
6. Courage, Bravery, Recklessness......Page 210
7. Personal Names and Expressive Derivation......Page 234
8. Titles and Other Forms of Address......Page 318
9. Lexical Universals and Psychological Reality......Page 338
10. 'Alternate Generations' in Australian Aboriginal Languages......Page 364
11. Australian English......Page 382
12. The Russian Language......Page 404
Postscript......Page 452
Notes......Page 454
References......Page 462
B......Page 484
C......Page 485
E......Page 486
G......Page 487
I......Page 488
L......Page 489
M......Page 490
P......Page 491
R......Page 492
S......Page 493
U......Page 494
Y......Page 495
Z......Page 496
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
Not everything that can be said in one language can be said in another. The lexicons of different languages seem to suggest different conceptual universes. Investigating cultures from a universal, language-independent perspective, this book rejects analytical tools derived from the English language and Anglo culture and proposes instead a "natural semantic metalanguage" formulated in English words but based on lexical universals. The outcome of two and a half decades of research, the metalanguage is made up of universal semantic primitives in terms of which all meanings--including the most culture-specific ones--can be described and compared in a precise and illuminating way. Integrating insights from linguistics, cultural anthropology, and cognitive psychology, and written in simple, non-technical language, Semantics, Culture, and Cognition is accessible not only to scholars and students, but also to the general reader interested in semantics and the relationship between language and culture.