Shakespeare's ‘Lady Editors': A New History of the Shakespearean Text

دانلود کتاب Shakespeare's ‘Lady Editors': A New History of the Shakespearean Text

51000 تومان موجود

کتاب «بانو ویراستاران» شکسپیر: تاریخ جدیدی از متن شکسپیر نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب «بانو ویراستاران» شکسپیر: تاریخ جدیدی از متن شکسپیر بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 4


توضیحاتی در مورد کتاب Shakespeare's ‘Lady Editors': A New History of the Shakespearean Text

نام کتاب : Shakespeare's ‘Lady Editors': A New History of the Shakespearean Text
ویرایش : New ed.
عنوان ترجمه شده به فارسی : «بانو ویراستاران» شکسپیر: تاریخ جدیدی از متن شکسپیر
سری :
نویسندگان :
ناشر : Cambridge University Press
سال نشر : 2022
تعداد صفحات : 352 [353]
ISBN (شابک) : 1316518353 , 9781316518359
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 5 Mb



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


تاریخ اولیه سنت ویراستاری شکسپیر آشنا و جا افتاده است. برای نزدیک به سه قرن، مردان - بیشتر آنها سفیدپوست و دارای امتیاز مالی - در کتابخانه‌های خصوصی و غیرقابل دسترسی اسیر شدند و نسخه‌های «خود» متن شکسپیر را چکش کردند. آنها آثار عظیم و آموخته شده ای تولید کردند: یادبودهایی برای عظمت نویسنده و شهرت خودشان. اگر این تمام داستان نباشد چه؟ این کتاب که نسخه‌ای جسورانه، تجدیدنظرطلبانه و جایگزین تاریخ سرمقاله شکسپیر است، زندگی و زحمات تقریباً هفتاد ویراستار زن را بازیابی می‌کند. این حکمت دریافت شده را به چالش می‌کشد که وقتی صحبت از شکسپیر شد، حرفه سردبیری تا اواخر قرن بیستم کاملاً مرد بود. با انجام این کار، نشان می‌دهد که جدی گرفتن کار این زنان می‌تواند درک ما را از تاریخ ویرایش، ماهیت ویرایش به عنوان یک شرکت، و نحوه خواندن شکسپیر در تاریخ تغییر دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


The basic history of the Shakespearean editorial tradition is familiar and well-established. For nearly three centuries, men – most of them white and financially privileged – ensconced themselves in private and hard-to-access libraries, hammering out 'their' versions of Shakespeare's text. They produced enormous, learnèd tomes: monuments to their author's greatness and their own reputations. What if this is not the whole story? A bold, revisionist and alternative version of Shakespearean editorial history, this book recovers the lives and labours of almost seventy women editors. It challenges the received wisdom that, when it came to Shakespeare, the editorial profession was entirely male-dominated until the late twentieth century. In doing so, it demonstrates that taking these women's work seriously can transform our understanding of the history of editing, of the nature of editing as an enterprise, and of how we read Shakespeare in history.



پست ها تصادفی