توضیحاتی در مورد کتاب Si no me nombras, no existo. Promoviendo el uso del lenguaje inclusivo en las entidades públicas (Perú)
نام کتاب : Si no me nombras, no existo. Promoviendo el uso del lenguaje inclusivo en las entidades públicas (Perú)
ویرایش : 3
عنوان ترجمه شده به فارسی : اگر اسم من را نبرید، من وجود ندارم. ترویج استفاده از زبان فراگیر در نهادهای عمومی (پرو)
سری :
نویسندگان : Ministerio de la Mujer y Poblaciones Vulnerables del Perú (MIMP), Ernesto Cuba, María Pía Molero, Flor Aparcana, Victoria Moreno
ناشر : Ministerio de la Mujer y Poblaciones Vulnerables del Perú (MIMP)
سال نشر : 2020
تعداد صفحات : 64
زبان کتاب : Spanish
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 2 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
فهرست مطالب :
PRESENTACIÓN 6
INTRODUCCIÓN 8
CAPÍTULO I.
CONCEPTOS USADOS EN LENGUAJE INCLUSIVO 11
1.1. Lenguaje, lengua y habla 11
1.2. Sexo biológico 12
1.3. Sexismo 12
1.4. Sexismo lingüístico 13
1.5. Sexismo social presente en el lenguaje 13
1.6. Lenguaje inclusivo 14
CAPÍTULO II.
LA DIFERENCIA ENTRE “GÉNERO” Y “GÉNERO GRAMATICAL” 16
2.1. El género 16
2.2. El género gramatical 16
2.3. La diferencia entre género y género gramatical 18
CAPÍTULO III.
PROPUESTAS PARA ABANDONAR EL SEXISMO
LINGÜÍSTICO EN LA REDACCIÓN 19
3.1. Construyendo palabras 19
3.1.1. Uso del masculino genérico 19
3.1.2. Marcas de género en los nombres de profesiones 20
a. Nombres con “marca doble de género” 20
b. Nombres con “doble género” 21
c. Nombres con “un solo género” gramátical 21
3.2. Eligiendo palabras 23
3.2.1. Uso de nombres colectivos 24
3.2.2. Uso del término “personas” 24
3.2.3. Uso de gentilicios 24
3.2.4. Uso de cargos y funciones 25
3.2.5. Formas de tratamiento 26
a. Sobre el uso de “señora”, “señorita” y “señor” 26
b. Sobre el uso de los nombres y apellidos 27
c. Sobre el uso de rótulos y firmas 28
3.3. Combinando palabras 30
3.3.1. Alternancia de los géneros en las enumeraciones 30
3.3.2. Desdoblamiento de nombres 30
GUÍA PARA EL USO DEL LENGUAJE INCLUSIVO 5
CAPÍTULO IV.
PROPUESTAS PARA ABANDONAR EL SEXISMO SOCIAL EN LA REDACCIÓN 32
4.1. Eligiendo palabras 32
4.1.1. Abandonar pares incorrectos 32
4.1.2. Abandonar duales aparentes 33
4.1.3. Abandonar el uso del término “hombre” 33
4.1.4. Evitar los vacíos léxicos 34
4.2. Combinando palabras 34
4.2.1. Expresiones androcéntricas 34
CAPÍTULO V.
PROPUESTAS PARA ABANDONAR EL SEXISMO SOCIAL
EN EL LENGUAJE ORAL 37
5.1. Estereotipos sexistas sobre el lenguaje 37
5.2. Vocería igualitaria 37
5.3. Desproporción de los turnos al momento de hablar 38
5.4. Apelativos por el aspecto físico 38
5.5. Adjudicación de profesiones y grados académicos 38
5.6. Lenguaje discriminatorio 39
CAPÍTULO VI.
PROPUESTAS DE REPRESENTACIÓN INCLUSIVA DE MUJERES Y HOMBRES 41
6.1. Abandonar los estereotipos en las imágenes 41
6.1.1. Diversidad cultural y social 41
6.1.2. Diversidad de las familias 42
6.1.3. Personas con discapacidad y adultas mayores 42
6.1.4. Diversidad étnica de peruanas y peruanos 42
6.2. Dignificar e igualar la representación de mujeres y hombres 43
6.3. Uso no estereotipado de los colores 43
6.4. Nuevas tecnologías de la información 43
CAPÍTULO VII.
AFRONTANDO LAS CRÍTICAS AL LENGUAJE INCLUSIVO 44
7.1. El lenguaje inclusivo no aborda los verdaderos problemas 44
7.2. Atenta contra la gramática, destruye el lenguaje 44
7.3. Cae en la repetición, transgrede la economía lingüística 44
7.4. Es una pérdida de tiempo, que puede emplearse en otros temas 45
7.5. La RAE desaprueba el uso del lenguaje inclusivo 45
7.6. El lenguaje inclusivo sólo le compete al MIMP y a las especialistas en género 45
CAPÍTULO VIII.
EJEMPLOS DE REDACCIÓN DE DOCUMENTOS OFICIALES 46
8.1. Modelo de Resolución Ministerial 47
8.2. Memorando simple 49
8.3. Convocatoria laboral 50
8.4. Modelo de oficio 54
BIBLIOGRAFÍA 58