The Edge of the Precipice: Why Read Literature in the Digital Age?

دانلود کتاب The Edge of the Precipice: Why Read Literature in the Digital Age?

52000 تومان موجود

کتاب لبه پرتگاه: چرا در عصر دیجیتال ادبیات بخوانیم؟ نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب لبه پرتگاه: چرا در عصر دیجیتال ادبیات بخوانیم؟ بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 9


توضیحاتی در مورد کتاب The Edge of the Precipice: Why Read Literature in the Digital Age?

نام کتاب : The Edge of the Precipice: Why Read Literature in the Digital Age?
عنوان ترجمه شده به فارسی : لبه پرتگاه: چرا در عصر دیجیتال ادبیات بخوانیم؟
سری :
نویسندگان :
ناشر : Mcgill Queens University Press
سال نشر : 2013
تعداد صفحات : 241
ISBN (شابک) : 0773541780 , 9780773541788
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 4 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


آیا می توان پرونده ای برای خواندن ادبیات در عصر دیجیتال ایجاد کرد؟ آیا ادبیات در این عصر اطلاعات فوری هنوز اهمیت دارد؟ آیا حتی می توان از خواندن جدی و مستمر با انواع رسانه های اجتماعی که حواسمان را پرت می کند، تمرکز ما را پراکنده می کند و ارتباط کوتاه و سریع را می طلبد، حمایت کرد؟ در لبه پرتگاه، پل سوکن گروهی متفکر از نویسندگان، ویراستاران، فیلسوفان، کتابداران، آرشیوداران و منتقدان ادبی را از کانادا، ایالات متحده، فرانسه، انگلیس، آفریقای جنوبی و استرالیا گرد هم می‌آورد تا وضعیت ادبیات در این کشور را بررسی کنند. قرن بیست و یکم این مجموعه شامل مقالاتی از مشارکت کنندگان برجسته ای مانند آلبرتو مانگول، مارک کینگول، لوری سن مارتین، سون بیرکرتس، کاتیا گروبیشیچ، درو نلز و جی هیلیس میلر، طیف وسیعی از دیدگاه ها را در مورد اهمیت خواندن ادبیات امروزی ارائه می دهد. لبه پرتگاه مجموعه‌ای پرشور، خوش بیان و سرگرم‌کننده است که نقش ادبیات در جامعه ما را منعکس می‌کند و می‌پرسد آیا اکنون در محاصره است؟ مشارکت کنندگان عبارتند از: مایکل آستین (دانشگاه نیومن)، سون بیرکرتس (نویسنده)، استفان براکمن (دانشگاه کارنگی ملون)، وینسنت ژیرو (دانشگاه فرانش-کنت)، کاتیا گروبیشیچ (شاعر)، مارک کینگول (دانشگاه تورنتو)، آلبرتو مانگول. (نویسنده)، جی هیلیس میلر (دانشگاه کالیفرنیا، ایروین)، درو نلز (سردبیر، Maisonneuve)، کیت اوتلی (دانشگاه تورنتو)، اکاترینا روگاچفسکایا (کتابخانه بریتانیا)، لئونارد روزمارین (دانشگاه براک)، لوری سن مارتین (مترجم)، پل سوکن (دانشگاه واترلو) و گرهارد ون در لینده (دانشگاه آفریقای جنوبی).


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


Can a case be made for reading literature in the digital age? Does literature still matter in this era of instant information? Is it even possible to advocate for serious, sustained reading with all manner of social media distracting us, fragmenting our concentration, and demanding short, rapid communication? In The Edge of the Precipice, Paul Socken brings together a thoughtful group of writers, editors, philosophers, librarians, archivists, and literary critics from Canada, the US, France, England, South Africa, and Australia to contemplate the state of literature in the twenty-first century. Including essays by outstanding contributors such as Alberto Manguel, Mark Kingwell, Lori Saint-Martin, Sven Birkerts, Katia Grubisic, Drew Nelles, and J. Hillis Miller, this collection presents a range of perspectives about the importance of reading literature today. The Edge of the Precipice is a passionate, articulate, and entertaining collection that reflects on the role of literature in our society and asks if it is now under siege. Contributors include Michael Austin (Newman University), Sven Birkerts (author), Stephen Brockmann (Carnegie-Mellon University), Vincent Giroud (University of Franche-Comte), Katia Grubisic (poet), Mark Kingwell (University of Toronto), Alberto Manguel (author), J. Hillis Miller (University of California, Irvine), Drew Nelles (editor-in-chief, Maisonneuve), Keith Oatley (University of Toronto), Ekaterina Rogatchevskaia (British Library), Leonard Rosmarin (Brock University), Lori Saint-Martin (translator), Paul Socken (University of Waterloo), and Gerhard van der Linde (University of South Africa).



پست ها تصادفی