The Medieval Merlin Tradition in France and Italy: Prophecy, Paradox, and Translatio

دانلود کتاب The Medieval Merlin Tradition in France and Italy: Prophecy, Paradox, and Translatio

60000 تومان موجود

کتاب سنت مرلین قرون وسطی در فرانسه و ایتالیا: پیشگویی، پارادوکس و ترجمه نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب سنت مرلین قرون وسطی در فرانسه و ایتالیا: پیشگویی، پارادوکس و ترجمه بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 3


توضیحاتی در مورد کتاب The Medieval Merlin Tradition in France and Italy: Prophecy, Paradox, and Translatio

نام کتاب : The Medieval Merlin Tradition in France and Italy: Prophecy, Paradox, and Translatio
ویرایش : Hardcover
عنوان ترجمه شده به فارسی : سنت مرلین قرون وسطی در فرانسه و ایتالیا: پیشگویی، پارادوکس و ترجمه
سری :
نویسندگان :
ناشر : Boydell & Brewer
سال نشر : 2017
تعداد صفحات : 226
ISBN (شابک) : 184384480X , 9781843844808
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 2 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


چهره قرون وسطایی مرلین جذاب، معمایی و پر از تناقض است. شخصیتی که نیمه انسان، نیمه شیطان است، او دارای قدرت های پیشگویانه ماوراء طبیعی است که به او اجازه می دهد تا قبل از وقوع آن، کل طرح را بداند. این کتاب با استفاده از نظریه نشانه‌شناسی برای کشف مفاهیم قرون وسطایی ترجمه و انتقال متن، ترجمه را در رمان‌های مرلین فرانسوی و ایتالیایی از طریق دانش دانای کل مرلین بررسی می‌کند. پیش‌گویی‌های مرلین از منظر مفهوم قرون وسطایی translatio تحلیل می‌شوند، و معتقدند که زبان نبوی مبهم نشان‌دهنده پارادوکس ترجمه بین دانش الهی و زمینی است. در عین حال، کتاب استدلال می‌کند که دانش دانای کل قهرمان داستان، فضای متنی را ایجاد می‌کند که در آن، روایت‌ها، زبان‌ها و اطلاعات فرهنگی به‌طور سیال از نسخه‌ای به نسخه دیگر با هم تعامل دارند.


توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


The medieval figure of Merlin is intriguing, enigmatic, and riddled with contradictions. A character who is half-man, half devil, he possesses supernatural prophetic powers that allow him to know the entirety of the plot before it happens. This book examines translation in the French and Italian Merlin romances through Merlin's omniscient knowledge, using semiotic theory to explore medieval conceptions of translation and text transmission. Merlin's prophecies are analysed from the perspective of the medieval concept of translatio, positing that obscure prophetic language represents the paradox of translation between divine and earthly knowledge. At the same time, the book argues that the protagonist's omniscient knowledge creates a textual space in which narratives, languages, and cultural information interacts fluidly from version to version.



پست ها تصادفی