The Open Book and the Sealed Book: Jeremiah 32 in its Hebrew and Greek Recensions (JSOT Supplement Series)

دانلود کتاب The Open Book and the Sealed Book: Jeremiah 32 in its Hebrew and Greek Recensions (JSOT Supplement Series)

49000 تومان موجود

کتاب باز و کتاب مهر و موم شده: ارمیا 32 در متون عبری و یونانی آن (سری مکمل JSOT) نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب باز و کتاب مهر و موم شده: ارمیا 32 در متون عبری و یونانی آن (سری مکمل JSOT) بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 11


توضیحاتی در مورد کتاب The Open Book and the Sealed Book: Jeremiah 32 in its Hebrew and Greek Recensions (JSOT Supplement Series)

نام کتاب : The Open Book and the Sealed Book: Jeremiah 32 in its Hebrew and Greek Recensions (JSOT Supplement Series)
عنوان ترجمه شده به فارسی : کتاب باز و کتاب مهر و موم شده: ارمیا 32 در متون عبری و یونانی آن (سری مکمل JSOT)
سری : Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series 347
نویسندگان :
ناشر : Sheffield Academic Press
سال نشر : 2002
تعداد صفحات : 321
ISBN (شابک) : 1841272744 , 9781841272740
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 14 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.

توضیحاتی در مورد کتاب :


این تک نگاری تکنیک ترجمه هفتادمین ارمیا 32 و ماهیت تغییرات بین نسخه های یونانی و عبری متن آن را بررسی می کند. در رشته‌ای که اغلب از داده‌های مبهم برای تولید متون بدیع استفاده می‌شود، شید تلاش می‌کند تا ذهنیت نتایج خود را با پایه‌گذاری مطالعه در تحلیل متن زبانی نشانگرهای گفتمان در ارمیا محدود کند. نتایج نشان می‌دهد که اجماع علمی کنونی در مورد اولویت متن زیربنای Septuagint اغراق‌آمیز است، زیرا تغییرات بین این دو متن بسیار بیشتر از آنچه که قبلاً تأیید شده بود، هاپلوگرافیک است. این جلد 347 از مجموعه تکمیلی \"مجله برای مطالعه عهد جدید\" و جلد 3 از مجموعه فرعی \"انجیل عبری و نسخه های آن\" است.

فهرست مطالب :


The Open Book and the Sealed Book: Jeremiah 32 in its Hebrew and Greek Recensions......Page 4
Contents......Page 6
Preface......Page 8
Abbreviations......Page 10
1.1 Background......Page 16
1.2 Scope......Page 18
1.3.2 Translation Technique......Page 19
1.3.3 Retroversion......Page 21
1.3.4 Evaluation......Page 22
1.5 Arrangement of the Chapters......Page 26
2.1 Markers of Direct Speech: Problems......Page 27
2.2.1 Definitions......Page 32
2.2.2 The Botenformel in Jeremiah......Page 33
2.2.3 The Botenformel and the Wortereignisformel......Page 41
2.2.4 Summary: the Botenformel in Jeremiah......Page 43
2.2.5 The Wortgeschehensformel in Jeremiah......Page 46
2.2.6 The Wortgeschehensformel, Group A......Page 47
2.2.7 The Wortgeschehensformel, Group B......Page 51
2.2.8 Summary: The Wortgeschehensformel in Jeremiah......Page 53
2.3 The Macrosyntax of Jeremiah 32(M)......Page 54
2.4 The Macrosyntax of Jeremiah 32[39] (G)......Page 60
2.5 Jeremiah 32: An Embedded Discourse......Page 63
3.1 Variants for Discussion......Page 68
3.2 Comments on the Masoretic Text......Page 69
3.3 Comments on the Septuagint......Page 74
3.4 Quantitative Variants......Page 75
3.5 Qualitative Variants......Page 80
3.6.1 The Titles of Zedekiah......Page 85
3.6.2. Verbal Aspect and Translation Technique......Page 88
3.6.3. Transmission Error and Compensatory Renditions......Page 93
3.6.4 The Right of Redemption......Page 105
3.6.5 The Deed(s) of Purchase......Page 115
4.1 Variants for Discussion......Page 126
4.2 Comments on the Masoretic Text......Page 127
4.3 Comments on the Septuagint......Page 134
4.4 Quantitative Variants......Page 137
4.5 Qualitative Variants......Page 144
4.6.1 Divine Address and Quantitative Literalism......Page 152
4.6.2 Damage in the Greek Vorlage......Page 158
5.1 Variants for Discussion......Page 166
5.2 Comments on the Masoretic Text......Page 167
5.3 Comments on the Septuagint......Page 168
5.4 Quantitative Variants......Page 175
5.5 Qualitative Variants......Page 182
5.6.1 Predilection for the First Person......Page 186
5.6.2 Hebraisms and Recensional Variants......Page 190
5.6.3 The King of Babylon Revisited......Page 193
6.1 Variants for Discussion......Page 197
6.2 Comments on the Masoretic Text......Page 198
6.3 Comments on the Septuagint......Page 202
6.4 Quantitative Variants......Page 205
6.5 Qualitative Variants......Page 210
6.6 Variants of Special Interest: Disentangling Ancient Revisions......Page 219
6.6.1 Initial Textual Remarks......Page 220
6.6.2 The Shape of vv. 36, 42-44......Page 230
6.6.3 Parallels......Page 233
6.6.4 Synthesis......Page 236
6.6.5 Conclusions......Page 240
7.1.1 The Discourse Framework of Jeremiah......Page 243
7.1.2 The Text of M......Page 244
7.1.3 Ziegler's Edition of G......Page 245
7.1.4 Variants Attributed to M......Page 246
7.1.5 Variants Attributed to LXXV......Page 248
7.1.6 Features of the Translation......Page 251
7.2.1 The Translator and his Critics......Page 256
7.2.2 The Text and its Translator......Page 258
7.2.3 Text or Recension?......Page 259
7.2.4 The Prophet, the Text and the Critic......Page 261
APPENDIX :The Hebrew and Greek Texts of Jeremiah 32[39] Compared......Page 265
Bibliography of Sources and Resources......Page 271
Bibliography of Commentaries, Monographs and Articles......Page 277
Index of Variants by Section Number......Page 297
Index of References......Page 301
G......Page 314
M......Page 315
S......Page 316
Z......Page 317
Back Matter......Page 318

توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :


This monograph examines the translation technique of the Septuagint of Jeremiah 32 and the nature of the variations between Greek and Hebrew versions of its text. In a discipline where equivocal data are often used to generate novel texts, Shead attempts to limit the subjectivity of his results by grounding the study in a textlingustic analysis of discourse markers in Jeremiah. The results suggest that the current scholarly consensus about the priority of the text underlying the Septuagint is exaggerated, since far more of the variation between the two texts than hitherto acknowledged is haplographic. This is volume 347 of the "Journal for the Study of the New Testament" Supplement Series and volume 3 of the subseries "Hebrew Bible and its Versions".



پست ها تصادفی