توضیحاتی در مورد کتاب The Routledge Handbook of Interpreting
نام کتاب : The Routledge Handbook of Interpreting
ویرایش : 1
عنوان ترجمه شده به فارسی : کتابچه راهنمای تفسیر روتلج
سری : Routledge Handbooks in Applied Linguistics
نویسندگان : Holly Mikkelson, Renée Jourdenais
ناشر : Routledge
سال نشر : 2015
تعداد صفحات : 451
ISBN (شابک) : 2022029106 , 9780429298202
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 8 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
فهرست مطالب :
Cover
Half Title
Title Page
Copyright Page
Table of Contents
List of contributors
Introduction
PART 1 Theoretical and methodological approaches
1 General issues about public service interpreting: institutions, codes, norms, and professionalisation
2 The ambiguity of interpreting: ethnographic interviews with public service interpreters
3 Agency in and for mediating in public service interpreting
4 Cultural assumptions, positioning and power: towards a Social Pragmatics of Interpreting
5 Corpus-based studies of public service interpreting
6 Technology use in language-discordant interpersonal healthcare communication
7 Public service translation: critical issues and future directions
PART 2 Exploring PSI settings
8 Public service interpreting in court: face-to-face interaction
9 Research on interpreter-mediated asylum interviews
10 Consecutive interpreting and multimodal sequences
11 Vulnerable encounters? Investigating vulnerability in interpreter-mediated services for victim-survivors of domestic violence and abuse
12 Public service interpreting in healthcare
13 Challenges and remedies for interpreter-mediated dementia assessments
14 Public service interpreting in social care
15 A shared responsibility for facilitating inclusion in school settings where sign-language interpreting is provided
PART 3 Training and professionalization
16 ‘Interpreter’s mistake’: why should other professions care about the professionalization of interpreters?
17 Training sign language interpreters for public service interpreting
18 Role play as a means of training and testing public service interpreting
19 Monitoring in dialogue interpreting: cognitive and didactic perspectives
20 Blended learning is here to stay! Combining on-line and on-campus learning in the education of public service interpreters
21 The conversation analytic role-play method: how authentic data meet simulations for interpreter training
22 Training interpreters in asylum settings: the REMILAS project
23 Interprofessional education … interpreter education, in or and: taking stock and moving forward
24 Training public service providers in how to communicate via interpreter
25 Education and training of public service interpreter teachers
Index