توضیحاتی در مورد کتاب The Semantics of Polysemy: Reading Meaning in English and Warlpiri (Cognitive Linguistics Research) (Cognitive Linguistic Research)
نام کتاب : The Semantics of Polysemy: Reading Meaning in English and Warlpiri (Cognitive Linguistics Research) (Cognitive Linguistic Research)
عنوان ترجمه شده به فارسی : معناشناسی چند معنایی: خواندن معنی به زبان انگلیسی و وارلپیری (تحقیقات زبانشناسی شناختی) (تحقیقات زبانشناسی شناختی)
سری :
نویسندگان : Nick Riemer
ناشر : Mouton de Gruyter
سال نشر : 2005
تعداد صفحات : 504
ISBN (شابک) : 3110183978 , 9783110183979
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 3 مگابایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
این کتاب که عمدتاً به دانشآموزان و محققان در معناشناسی، زبانشناسی شناختی، انگلیسی و زبانهای استرالیایی خطاب میشود، مطالعه تطبیقی الگوهای چند معنایی است که توسط افعال ضربی/ضربهای («ضربه») در انگلیسی و وارلپیری (پاما-نیونگان، مرکزی) نمایش داده میشود. استرالیا). فصلهای آغازین جهتگیری نظری جدیدی را برای مطالعه چندمعنایی از طریق بررسی دقیق دو سنت نظری زیر چتر شناختگرای گستردهتر ایجاد میکنند: معناشناسی شناختی لانگاکری و لاکووی و فرازبان معنایی طبیعی ویرزبیکی. استدلالهایی ارائه میشود که تلاشها را در این سنتها برای پایهگذاری تحلیل معنا در واقعیت شناختی یا عصبشناختی یا وجود روابط مترادف جهانی در فرهنگ لغت مشکلساز میکند. در عوض، در چارچوب بررسی دقیق برخی از مسائل کلیدی در مطالعه معاصر چند معنایی مانند تشخص حسی، نقش مرجع در طبقه بندی زبانی، و مرزبندی بین استعاره، یک تفسیر تفسیری و نه علمی از نظریه پردازی زبانی ترسیم می شود. و کنایه. فصلهای بعدی یک گونهشناسی دقیق از حواس چند معنایی انگلیسی و افعال ضربی/ضربهای (یا P/I) وارلپیری را بر اساس مجموعهای عمیق از استنادات فرهنگ لغت از انگلیسی میانه تا انگلیسی معاصر و مجموعه بزرگی از استنادات وارلپیری ارائه میکنند. این گونهشناسی که به عملیات استعاره و سه دستهی کنایه محدود میشود، فقط چهار نوع رابطه اساسی بین معنای بسط یافته و اصلی را مطرح میکند. در نتیجه، پدیده چندمعنایی و بسط معنایی بهعنوان قابلتوصیف قابل توجهی مختصر ظاهر میشود.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
This book, addressed primarily to students and researchers in semantics, cognitive linguistics, English, and Australian languages, is a comparative study of the polysemy patterns displayed by percussion/impact ('hitting') verbs in English and Warlpiri (Pama-Nyungan, Central Australia). The opening chapters develop a novel theoretical orientation for the study of polysemy via a close examination of two theoretical traditions under the broader cognitivist umbrella: Langackerian and Lakovian Cognitive Semantics and Wierzbickian Natural Semantic Metalanguage. Arguments are offered which problematize attempts in these traditions to ground the analysis of meaning either in cognitive or neurological reality, or in the existence of universal synonymy relations within the lexicon. Instead, an interpretative rather than a scientific construal of linguistic theorizing is sketched, in the context of a close examination of certain key issues in the contemporary study of polysemy such as sense individuation, the role of reference in linguistic categorization, and the demarcation between metaphor and metonymy. The later chapters present a detailed typology of the polysemous senses of English and Warlpiri percussion/impact (or P/I) verbs based on a diachronically deep corpus of dictionary citations from Middle to contemporary English, and on a large corpus of Warlpiri citations. Limited to the operations of metaphor and of three categories of metonymy, this typology posits just four types of basic relation between extended and core meanings. As a result, the phenomenon of polysemy and semantic extension emerges as amenable to strikingly concise description.