توضیحاتی در مورد کتاب The Songs of Antonio Botto
نام کتاب : The Songs of Antonio Botto
عنوان ترجمه شده به فارسی : آهنگ های آنتونیو بوتو
سری :
نویسندگان : Antonio Botto
ناشر : Univ Of Minnesota Press
سال نشر : 2010
تعداد صفحات : 226
ISBN (شابک) : 081667101X , 9780816671007
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 649 کیلوبایت
بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.
توضیحاتی در مورد کتاب :
Ant?nio Botto یکی از اولین نویسندگان آشکارا همجنسگرای پرتغالی بود، یک مدرس که آیات غیرقابل معذرتخواهی و صریح او درباره زندگی و اشتیاق همجنسگرایانه زمانی که در سال 1922 به زبان پرتغالی تحت عنوان Can?es ظاهر شد، مورد ستایش و تحقیر قرار گرفت. صدای شاعرانه بوتو - اعترافکننده، شخصی و صمیمی - در اروتیسم شادی میکند و در عین حال درد دلتنگی، سکوت و رنج را بیان میکند. با این حال، با وجود تمام تحسین و شهرتش - هم به عنوان یکی از شاعران بزرگ زمان خود مورد تحسین قرار گرفت و هم به دلیل ترسیم صریح اشتیاق مرد-مرد محکوم شد - بوتو و آثارش پس از مرگش به فراموشی سپرده شدند. ترانه های مورچه بوتو این صدای مهم و ضروری در شعر مدرن را با در دسترس قرار دادن - برای اولین بار از زمان انتشار خصوصی آن در سال 1948 - ترجمه انگلیسی Can?es دوست و همکار هنری بوتو، فرناندو پسوا، بازیابی می کند. پسوا، شخصیت برجسته ادبی مدرنیست پرتغال، بوتو را تنها شاعر پرتغالی شایسته برچسب "زیبایی" می دانست و به عنوان یک منتقد و ناشر، از آثار او دفاع می کرد. با ارائه مقدمه ای بر آثار بوتو و پیشگفتار منتشر نشده قبلی پسوآ برای نسخه 1948 و همچنین ترجمه جدیدی از مرثیه بوتو در سال 1941 به پسوآ، «آوازهای مورچه بوتو» بوتو را به عنوان شخصیتی پیشرو در ادبیات و جایگاه های مدرن در کنار او معرفی می کند. کاوافی و فدریکو گارک لورکا به عنوان یکی از صداهای اصلی شاعرانه قرن بیستم.
فهرست مطالب :
Content: Boy --
Curiosity --
Small sculptures --
Olympiads --
Dandyism --
Birds in a royal park --
Motifs --
Sad songs of love.
توضیحاتی در مورد کتاب به زبان اصلی :
Ant?nio Botto was one of Portugal's first openly gay writers, a po?te maudit whose unapologetic and candid verses about homosexual life and passion were both praised and reviled when they appeared in Portuguese in 1922 under the title Can??es. Botto's poetic voice-confessional, personal, and intimate-revels and luxuriates in eroticism while expressing the ache of longing, silence, and suffering. Yet for all of his acclaim and notoriety-he was both hailed as one of the great poets of his day and condemned for his frank depictions of male-male desire-Botto and his work fell into oblivion after his death. The Songs of Ant?nio Botto recovers this important, urgent voice in modern poetry by making available-for the first time since its private publication in 1948-the English-language translation of Can??es that Botto's friend and artistic collaborator, Fernando Pessoa, completed in 1933. Pessoa, Portugal's preeminent modernist literary figure, considered Botto the only Portuguese poet worthy of the label "aesthete" and, as a critic and publisher, championed his work. Featuring an introduction to Botto's work and Pessoa's previously unpublished foreword to the 1948 edition as well as a new translation of Botto's 1941 elegy to Pessoa, The Songs of Ant?nio Botto establishes Botto as a pioneering figure in modern gay literature and places him alongside C. P. Cavafy and Federico Garc?a Lorca as one of the major poetic voices of the twentieth century.