The Strange Loops of Translation

دانلود کتاب The Strange Loops of Translation

36000 تومان موجود

کتاب حلقه های عجیب ترجمه نسخه زبان اصلی

دانلود کتاب حلقه های عجیب ترجمه بعد از پرداخت مقدور خواهد بود
توضیحات کتاب در بخش جزئیات آمده است و می توانید موارد را مشاهده فرمایید


این کتاب نسخه اصلی می باشد و به زبان فارسی نیست.


امتیاز شما به این کتاب (حداقل 1 و حداکثر 5):

امتیاز کاربران به این کتاب:        تعداد رای دهنده ها: 5


توضیحاتی در مورد کتاب The Strange Loops of Translation

نام کتاب : The Strange Loops of Translation
عنوان ترجمه شده به فارسی : حلقه های عجیب ترجمه
سری :
نویسندگان :
ناشر : Bloomsbury Academic
سال نشر : 2022
تعداد صفحات : 241
ISBN (شابک) : 9781501382420 , 9781501382444
زبان کتاب : English
فرمت کتاب : pdf
حجم کتاب : 2 مگابایت



بعد از تکمیل فرایند پرداخت لینک دانلود کتاب ارائه خواهد شد. درصورت ثبت نام و ورود به حساب کاربری خود قادر خواهید بود لیست کتاب های خریداری شده را مشاهده فرمایید.


فهرست مطالب :


Cover\nContents\nPandemonial Abbreviations\nIntroduction\n I.1 “Paradoxical Level-crossing Feedback Loop”\n I.2 “Pleasantly Pervasive Paradoxes”\n I.3 The Strange Loops of Translation\n I.3a First Strange Loop of Translation: Self-reference\n I.3b Second Strange Loop of Translation: The Incoherently Written Source Text\n I.3c Third Strange Loop of Translation: The Passage of Time\n I.4 The Structure of the Book\n I.5 Acknowledgments\n1 The Strange Loops of (Non)Equivalence\n 1.1 The Campaign Against Word-for-Word Translation\n 1.2 The Strange Loops of Sense-for-Sense Translation: Jerome\n 1.3 The Shared Strange Loops of Sense-for-Sense Translation\n 1.4 Strange Loops of Word-for-Word Translation: Friedrich Schleiermacher\n 1.5 Conclusion\n2 The Strange Loops of the Translator-Function\n 2.1 The Strange Loops of the Translator-Function 1: Myriam Díaz-Diocaretz\n 2.2 The Strange Loops of the Translator-Function 2: Rosemary Arrojo\n 2.3 Towards an Author-Function: Derrida, Barthes, Foucault\n 2.4 The Strange Loops of the Translator-Function 3: Theo Hermans\n3 The Strange Loops of Translation as (Peri)Performative Identities\n 3.1 Logical Aporias and the Strange Loops of Periperformative Workarounds: Mauricio Mendonça Cardozo\n 3.2 The Strange Loops of Translating Heidegger’s Untranslatables: Sabina Folnović Jaitner\n 3.3 The Strange Loops of “Good” and “Bad” (Periperformative) Translatabilities: Natalia S. Avtonomova and Tatevik Gukasyan\n 3.4 The Strange Loops by which Translation Shapes Collective Subjectivities: Sakai Naoki and Lydia H. Liu\n4 The Strange Loops of Translating Bodies\n 4.1 The Strange Loops of Somatic Response: The DRP\n 4.2 The Strange Loops of Knowledge-Translation as Mouthable Rhythm: Henri Meschonnic\n 4.3 The Strange Loops of the Translator’s Constructivist Agency: Kobus Marais\nConclusion: The Strange Loops of Translation as Transgressive Circulations: Johannes Göransson\n C.1 Hoaxes\n C.2 Interiority and Identity\n C.3 Transminoritization\n C.4 Salutary Failures\nNotes\nReferences\nIndex




پست ها تصادفی